Trans for tattoo Log Out | Topics | Search
Moderators | Edit Profile
New message board | Search engine
Japanese translation | Dictionary

Japanese forum » Learning Japanese language and characters » Trans for tattoo « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Monday, February 09, 2004 - 10:52 am:   

I need the phrase "many times bent, never broken" translated into kanji for a tattoo, however, I want it to retain all of it's meaning. I need it to be almost a word for word translation, but it also needs to read correctly.

1. Is it possible for an English phrase to translate and read the same in Kanji?

2. Also, is it possible for an English phrase to read correctly in Kanji, or do parts of speech fall in different places?

Thank you so much for your help!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Monday, February 09, 2004 - 03:22 pm:   

Literal translation of English phrases never work in Japanese and vice versa. That's why you see weird tattoos in the US (as you see weird English written on T shirts in Japan, if you've ever been there).

My suggestion is to communicate the message. A modern way of saying this will be: 私はめげない (I never lose heart.)

A traditional saying that approximates your message is: 七転び八起き
It's a proverb borrowed from China that is popularly known in Japan, meaning "I may fall seven times but will rise eight."
If you want this in kanji only, you can write this way:
七転八起
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

tara jeanne
Posted on Tuesday, February 10, 2004 - 02:17 pm:   

i am looking for the japanese character of "younger sister"
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Tuesday, February 10, 2004 - 03:13 pm:   

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Wednesday, February 11, 2004 - 09:26 am:   

Can someone help me with the kanji symbol for "peanut"
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Wednesday, February 11, 2004 - 03:51 pm:   

Peanut is another word borrowed from English and is commonly written in katakana as ピーナッツ
The traditional and scientific Japanese name is 落花生
Old-timers will be amused if you wrote the older name 南京豆 (literal translation: Nanking nuts).
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Wednesday, February 11, 2004 - 10:23 pm:   

What is the meaning of this character and what is it called?



I know the meaning of the phrase that it is in, but I have been unable to find the character in any dictionary.

Thank you so much for your help!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Wednesday, February 11, 2004 - 11:37 pm:   

び is a hiragana character with the sound "bi". Hiragana and katakana characters are phonetic symbols and do not have meaning on their own. Only kanji characters are ideograms and have meaning. Written Japanese is a combination of these three types of characters.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Monday, February 16, 2004 - 07:52 pm:   

Do you know of any good resources on the internet that give instruction on how to write in kanji?
Also, I have heard that one of the most elegant of all kanji writing styles is something referred to as the "flying white."
What styles of writing are your favorite, and where might one be able to find it?

Thank you!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

leah houchins
Posted on Sunday, April 18, 2004 - 09:18 pm:   

how do you translate "never satisfied"
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matjlav
Username: Matjlav

Registered: 07-2003
Posted on Tuesday, April 20, 2004 - 04:53 pm:   

気難しい

That means "fastidious" or "hard to please..."

どう致しまして! You're welcome!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Wednesday, June 30, 2004 - 11:19 am:   

Does anyone know the kanji symbol for the word "father"?? Thanx!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matjlav
Username: Matjlav

Registered: 07-2003
Posted on Wednesday, June 30, 2004 - 11:36 am:   

I'm sure you can find that symbol using the search.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Thursday, July 01, 2004 - 07:34 pm:   

this site is so nice i was woundering if some one could show me how to write these phrases in kanji
my misory
my mystery
my love
my death
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ms. Anon
Posted on Thursday, July 01, 2004 - 07:48 pm:   

My misery: 我が苦悩 (waga kunou)
My mystery: 我が謎 (waga nazo)
My love: 我が愛 (waga ai)
My death: 我が死 (waga shi)
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Thursday, July 01, 2004 - 09:16 pm:   

can you please show me the symbols for "Loyalty" and "Honor"

Thank You
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ms. Anon
Posted on Thursday, July 01, 2004 - 09:35 pm:   

Loyalty: 忠義 (chugi)
Honor: 信義 (shingi)
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Thursday, July 01, 2004 - 09:49 pm:   

Can you tell me what i need to do to properly view these symbols correctly

Thank You
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

xkredline
Posted on Thursday, July 01, 2004 - 10:37 pm:   

In your reply for Loyalty and Honor, what is the second symbols that are the same for each, can those be left off and still be similar to the original meaning?
Thank You
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ms. Anon
Posted on Thursday, July 01, 2004 - 10:45 pm:   

Anonymous,

If you have Windows system, go to nihongo-ok.com, which gives a step-by-step course in installing Japanese language fonts. There are many websites that offer instructions if you do a search, including: http://www.kanzaki.com/jinfo/japanese.html

Xkredline,

忠 can stand alone to signify loyalty. You need the two kanjis together to preserve the meaning of "shingi." 信 alone means "trust" or "belief."
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ms. Anon
Posted on Friday, July 02, 2004 - 01:36 am:   

I forgot to add the meaning of the second kanji 義

It has two basic meanings: (1) righteousness and (2) meaning (as in definition of a term)
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hannah
Posted on Tuesday, December 07, 2004 - 07:23 am:   

i am looking for a Hiragana symbol translation of 'younger sister' and also 'older sister' for a tattoo. thank you

Add Your Message Here
Post:
Username: Posting Information:
This is a private posting area. Only registered users and moderators may post messages here.
Password:
Options: Post as "Anonymous"
Enable HTML code in message
Automatically activate URLs in message
Action:

Topics | Last Day | Last Week | Tree View | Search | Help/Instructions | Program Credits Administration
This Japanese forum is now obsolete and closed
but remains for an archive purpose. Please continue to post from New Japanese forum
Japanese discussion board
managed by Free Light Software