Will free light japanese help me read japanese? Log Out | Topics | Search
Moderators | Edit Profile
New message board | Search engine
Japanese translation | Dictionary

Japanese forum » Learning Japanese language and characters » Will free light japanese help me read japanese? « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Recoome
Posted on Monday, January 10, 2000 - 06:46 am:   

If I used Free-Light Japanese, would I be able to easily read Japanese?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

info
Posted on Friday, January 14, 2000 - 08:44 am:   

Dear Sir,
Free Light Japanese is an educational program to learn to read Japanese texts and not an automatic translation program.
Don't hesitate to contact us again, if you have any other questions.
best reagrds,
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

nellyd
Posted on Tuesday, February 01, 2000 - 03:13 pm:   

今日は
どう使いますか????
助けて下さい
私はフランス人で何も分かりません
ありがとう
峰梨より
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

jo
Posted on Tuesday, February 01, 2000 - 03:15 pm:   

je cherche une m騁hode uniquement audio pour
apprendre le japonais !
Merci !
jo!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

winn
Posted on Friday, February 28, 2003 - 09:04 am:   

Dear Sir
Could you suggest me about my japanese name by kanji.
The meaning of my name is famous,manage and win.
thanks a lot.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matjlav
Posted on Tuesday, July 01, 2003 - 06:41 pm:   

Dang it, my computer froze and I spent a lot of time on this message... well... time to start over again.

Well, your answer depends more on what you're asking. If you're asking for your english name, spelt in Japanese kanji, look on the url below. Romanized, it is "Uin." You can translate the characters into "foreign member," which sounds catchy to me. Here's the image:

http://www.tinyurl.com/fsi5

Here is the phrase "Manage and win" in normal japanese characters. Romanized, it is "Kanri shi, kachi." However, obviously, it can't be a name. Here is the image.

http://www.tinyurl.com/fsia

So, since the above can't be a name, (I think) you can mash the kanji of the two verbs together, making a romanized "Kanrishou." The first two characters mean "Management," the last one means "victory."

http://www.tinyurl.com/fsia

I am not sure about all of this. If anyone is willing to correct any mistakes I made, feel free.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matjlav
Posted on Tuesday, July 01, 2003 - 06:43 pm:   

OOPS!!

The last URL (for the name meaning "manage and win") is http://www.tinyurl.com/fsii

Sorry.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mr. Anonymous
Posted on Saturday, July 05, 2003 - 05:04 pm:   

For the post on february 1, 2000:

今日は (kyou ha/wa) is used to emphasise "today".

Example:
今日は何をするのですか。 (kyou ha/wa nani wo/o suru no desu ka) what are you doing today.

It would be the same without the は (ha/wa), but the sentence just feels like "today" is being emphasized more when it's there...

Add Your Message Here
Post:
Username: Posting Information:
This is a private posting area. Only registered users and moderators may post messages here.
Password:
Options: Post as "Anonymous"
Enable HTML code in message
Automatically activate URLs in message
Action:

Topics | Last Day | Last Week | Tree View | Search | Help/Instructions | Program Credits Administration
This Japanese forum is now obsolete and closed
but remains for an archive purpose. Please continue to post from New Japanese forum
Japanese discussion board
managed by Free Light Software