A Question coming the whole way over from germany... Log Out | Topics | Search
Moderators | Edit Profile
New message board | Search engine
Japanese translation | Dictionary

Japanese forum » Learning Japanese language and characters » A Question coming the whole way over from germany... « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Tuesday, August 05, 2003 - 10:04 am:   

Hello,
Iエm coming from Germany and found this Forum in a Search engine... I hope that you can help me: My girlfriends name is YOMI. As I know is it the japanese Word for hell or land of the Death, something like that.
But I cannot find the japanese sign for that. Can somebody help me please? Can U send it by EMail to me? Thank U very very much... Ben
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

info
Posted on Wednesday, August 06, 2003 - 12:15 am:   

As far as I know there is no Japanese name YOMI. You may be confusing with Yumi or 由ü in Japanese. Anyway, the spell of Yomi is 黄泉 or 夜見 in Japanese and it corresponds to the land of death in Japanese mythology and not hell because there was no paradise neither, i.e. every dead should go to the land of Yomi.
Kind regards
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

phil
Posted on Sunday, August 15, 2004 - 03:32 am:   

can someone please translate paige in any variation of japanese dialect
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matjlav
Username: Matjlav

Registered: 07-2003
Posted on Sunday, August 15, 2004 - 10:00 am:   

Paige - ページ

どういたしまして! You're welcome!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

phil
Posted on Monday, August 16, 2004 - 06:58 am:   

thanks for paige translation.i have a tattoo of paige on my forearm but doesnt match its supposed to be some form of japanese.from left to right first letter is like 3 commas vertical. thenlike a capitolT with aslightly offset horizontal line 3quaters up then a long vertical line slightly offset. then a off set 7 with a short horizontal line half way up. then a normal t with a slight curve at bottom going left ways.does this make any sense?can you help.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

phil
Posted on Monday, August 16, 2004 - 06:58 am:   

thanks for paige translation.i have a tattoo of paige on my forearm but doesnt match its supposed to be some form of japanese.from left to right first letter is like 3 commas vertical. thenlike a capitolT with aslightly offset horizontal line 3quaters up then a long vertical line slightly offset. then a off set 7 with a short horizontal line half way up. then a normal t with a slight curve at bottom going left ways.does this make any sense?can you help.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Monday, August 16, 2004 - 01:00 pm:   

Is this what you have?

ミイヌナ

If so, this is read as 'miinuna'. Definitely not 'Paige'.


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

phil
Posted on Tuesday, August 17, 2004 - 11:45 am:   

first symbol ok 2nd horizontal line on top of T SHORTER AND A horizontal line going through T 3quaters up.then 3rd theres a long vertical i slightly offset. fourth and fifth spot on. can you help.and also translate if possible.thanks....
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anonymous
Posted on Tuesday, August 17, 2004 - 12:53 pm:   

Ok, is this what you have:

ミチノヌナ

This would be read as 'michinonuna', which doesn't exist as a word in Japanese. Maybe it is a foreign name which sounds like 'michinonuna'.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

phil
Posted on Wednesday, August 18, 2004 - 08:56 am:   

thats it spot on i think its time to have a serious chat with tatooist!!!!when i had it done he typed paige on some sort of web paige an the match he printed off was the above??????stange!! whats stranger is i watched him do it an wait for that match to come up..thanks for your help when i contact tatooist ill let you know his explanation......
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

phil
Posted on Thursday, August 26, 2004 - 11:17 am:   

i contacted tatooist he said it might not read paige to someone who knows japanese????but alphabetically its p.a.i.g.e as it would read in english??? god knows what that means...i cant get it to make sense..he told me the programme he typedpaige into was off windows xp and ive had no luck finding that either..looks like an expensive cover up tattoo!!!!!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matjlav
Username: Matjlav

Registered: 07-2003
Posted on Friday, August 27, 2004 - 01:19 pm:   

I have no idea what he would be talking about. How would you link ミ (pronounced "mi") to the letter "p"?

This tatooist obviously has no idea what he's talking about...
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

phil
Posted on Sunday, August 29, 2004 - 06:28 am:   

one last favour well two...could you please re-print proper translation of paige as big as poss so i can enlarge and get another tattoo and can the wrong translation have any thing added to any letters or modified to mean anything?????i would apprecite it if you could help............
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matjlav
Username: Matjlav

Registered: 07-2003
Posted on Sunday, August 29, 2004 - 02:10 pm:   

Umm... sorry, I really don't know how you could change it.

-

But, there it is in the huge letters.

どう致しまして! You're welcome!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

phil
Posted on Monday, August 30, 2004 - 03:54 am:   

Thanks alot for your help.

Add Your Message Here
Post:
Username: Posting Information:
This is a private posting area. Only registered users and moderators may post messages here.
Password:
Options: Post as "Anonymous"
Enable HTML code in message
Automatically activate URLs in message
Action:

Topics | Last Day | Last Week | Tree View | Search | Help/Instructions | Program Credits Administration
This Japanese forum is now obsolete and closed
but remains for an archive purpose. Please continue to post from New Japanese forum
Japanese discussion board
managed by Free Light Software