日独翻訳辞書・事典:活気・画期・脚気・括弧・滑降・格好・喝采・滑車・褐色・活性

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
始めの仮名:

直接アクセス: 活気 , 画期 , 脚気 , 括弧 , 滑降 , 格好 , 喝采 , 滑車 , 褐色 , 活性

活気

発音: かっき
漢字: ,
キーワード:
翻訳:Leben, Lebenskraft, Lebendigkeit, Lebensgeister, Lebhaftigkeit
活気の有る: かっきのある: lebhaft, lebendig, belebend, lebenskräftig, energisch, kräftig <<<
活気の無い: かっきのない: leblos, flau, matt, schlaff, langweilig <<<
活気付く: かっきづく: sich beleben, lebendig [lebhaft] werden <<<
活気を呈する: かっきをていする <<<
活気付ける: かっきづける: beleben, beseelen, aufmuntern, in etw. Leben bringen <<<
活気を添える: かっきをそえる <<<
同意語: 活発

画期

発音: かっき
漢字: ,
違う綴り: 劃期
翻訳:Revolution
画期的: かっきてき: epochemachend, epochal, bahnbrechend <<<

脚気

発音: かっけ
漢字: ,
キーワード: 病気
翻訳:Beriberi
脚気に罹る: かっけにかかる: an Beriberi leiden <<<
脚気衝心: かっけしょうしん: Herzinsuffizienz von Beriberi

括弧

発音: かっこ
漢字: ,
キーワード: 文法 , 科学
翻訳:Klammer, Parenthese
括弧の: かっこの: parenthetisch
括弧に入れる: かっこにいれる: in Klammern setzen, einschließen <<<
括弧で囲む: かっこでかこむ <<<
括弧で括る: かっこでくくる <<<
括弧を開く: かっこをひらく: Klammer aufmachen <<<
括弧を閉じる: かっこをとじる: Klammer zumachen <<<
丸括弧: まるかっこ: runde Klammer <<<
鉤括弧: かぎかっこ: eckige Klammer <<<
中括弧: ちゅうかっこ: geschweifte Klammer <<<
次もチェック: ブラケット


滑降

発音: かっこう
漢字: ,
キーワード: ウインタースポーツ
翻訳:Skiabfahrt, Talfahrt, Gleiten
滑降する: かっこうする: heruntergehen, gleiten
滑降競技: かっこうきょうぎ: Abfahrtslauf <<< 競技
滑降コース: かっこうこーす: Abfahrtspiste <<< コース
直滑降: ちょっかっこう: Schussfahrt <<<
斜滑降: しゃかっこう: Schrägfahrt <<<
スロープを滑降する: すろーぷをかっこうする: einen Abhang hinunterfahren [hinunterlaufen] <<< スロープ
反意語: 回転 , スラローム

格好

発音: かっこう , かっこ
漢字: ,
違う綴り: 恰好
翻訳:Form, Gestalt, Figur, Haltung, Körperbau, Wuchs
格好の: かっこうの: passend, angemessen, geziemend, schicklich, anständig, preiswert
格好な: かっこうな
格好な値段: かっこうなねだん: angemessener [annehmbarer] Preis <<< 値段
格好な場所: かっこうなばしょ: angemessener Ort <<< 場所
格好良い: かっこいい: wohlgeformt, wohlgestaltet, wohlproportioniert, eine schöne Form haben, Das ist cool <<<
格好が良い: かっこうがいい
格好悪い: かっこわるい: unförmig, ungeschlachtet, ungestaltet, eine plumpe Form haben <<<
格好が悪い: かっこうがわるい
格好が付く: かっこうがつく: eine gehörige Form haben <<<
格好を付ける: かっこうをつける: in (die) gehörige Form bringen
次もチェック:

喝采

発音: かっさい
漢字: ,
翻訳:Beifall, Beifallsbezeigung, Beifallsruf, Beifallssturm, Beifallsklatschen, Applaus, Zujauchzen
喝采を博す: かっさいをはくす: Beifall finden [ernten], Applaus bekommen [erhalten], applaudiert [bejubelt, mit Beifall aufgenommen] werden, es wird jm. zugejauchzt [zugejubelt] <<<
喝采する: かっさいする: Beifall klatschen [spenden, zollen] (jm.), Applaus spenden (jm.), applaudieren (jm., jn.), bejubeln (jn.), Beifall aufnehmen (jn.), zujauchzen (jm.), zujubeln (jm.)
拍手喝采: はくしゅかっさい: stürmischer [brausender, tosender, frenetischer] Beifall <<< 拍手
拍手喝采する: はくしゅかっさいする: stark [stürmisch] klatschen <<< 拍手
同意語: 拍手

滑車

発音: かっしゃ
漢字: ,
キーワード: 道具
翻訳:Spule, Flaschenanzug, Flaschenzug, Rolle
滑車で持上げる: かっしゃでもちあげる: mit einem Flaschenzug aufheben
定滑車: ていかっしゃ: Festrolle <<<
動滑車: どうかっしゃ: Mobilrolle <<<
単滑車: たんかっしゃ: Einzelrolle <<<
複滑車: ふくかっしゃ: Doppelrolle <<<

褐色

発音: かっしょく
漢字: ,
キーワード:
翻訳:Braun, Blonde
褐色の: かっしょくの: braun, blond
赤褐色: せきかっしょく: rotbraun <<<
同意語: 茶色

活性

発音: かっせい
漢字: ,
キーワード: 化学
翻訳:Aktivität
活性の: かっせいの: aktiv
活性化: かっせいか: Aktivierung, Revitalisierung <<<
活性化する: かっせいかする: aktivieren, revitalisieren
活性炭: かっせいたん: Aktivkohle <<<
活性剤: かっせいざい: Aktivator, Beschleuniger <<<
次もチェック: 活動

このページに有る記事:1139 - 1148、全部で:8899.


http://www.docoja.com/koku/jkokutxtdか-34.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:10/01/25 18:10