日独翻訳辞書・事典:啄木鳥・気疲れ・気付・規定・汽笛・起点・機転・気筒・祈祷・危篤

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
始めの仮名:

直接アクセス: 啄木鳥 , 気疲れ , 気付 , 規定 , 汽笛 , 起点 , 機転 , 気筒 , 祈祷 , 危篤

啄木鳥

発音: きつつき
漢字: , ,
違う綴り: キツツキ
キーワード:
翻訳:Specht

気疲れ

発音: きづかれ
漢字: ,
翻訳:geistige Ermüdung [Müdigkeit]
気疲れする: きづかれする: geistig ermüdet [ermattet] werden

気付

発音: きづけ , きつけ
漢字: ,
キーワード: 医学
翻訳:bei, per Adresse, Wiederbelebungsmittel, Stärkungsmittel
気付薬: きつけくすり: Wiederbelebungsmittel, Stärkungsmittel <<<
気付く: きづく: bemerken, wahrnehmen, gewahren, gewahr werden, achten (auf), Notiz nehmen (von), anmerken

規定

発音: きてい
漢字: ,
キーワード: 法律 , スポーツ
翻訳:Bestimmung, Festsetzung, Anordnung, Verordnung, Regelung, Anweisung, Verfügung, Vorschrift, Regel, Klause, Artikel
規定の: きていの: vorgeschrieben, bestimmt, verordnet, angeordnet, festgesetzt, regelmäßig
規定通りの: きていとおりの: ordnungsgemäß, ordnungsmäßig, bestimmungsgemäß, vorschriftsmäßig <<<
規定する: きていする: bestimmen, vorschreiben, verordnen, anordnen, festsetzen
規定に反する: きていにはんする: vorschriftswidrig [regelwidrig] sein <<<
規定を破る: きていをやぶる: gegen die Vorschriften verstoßen, der Regel zuwiderhandeln <<<
規定に従う: きていにしたがう: sich nach der Vorschrift [Regel] richten <<<
規定料金: きていりょうきん: regelmäßiger [bestimmter] Preis <<< 料金
規定種目: きていしゅもく: Pflichtübungen <<< 種目
職務規定: しょくむきてい: Amtsvorschrift, Dienstvorschrift <<< 職務
服装規定: ふくそうきてい: Kleidervorschrift, Bekleidungsregeln <<< 服装
服務規定: ふくむきてい: Dienstordnung, Dienstvorschrift <<< 服務
次もチェック: 規則


汽笛

発音: きてき
漢字: ,
キーワード: 汽車 ,
翻訳:Dampfpfeife, Sirene
汽笛を鳴らす: きてきをならす: die Dampfpfeife ertönen lassen <<<
同意語: 警笛 , サイレン

起点

発音: きてん
漢字: ,
キーワード: 交通
翻訳:Ausgangspunkt, Ansatzpunkt
起点とする: きてんとする: von irgendwo starten, auslaufen, abreisen, als Ausgangspunkt annehmen
次もチェック: 終点

機転

発音: きてん
漢字: ,
違う綴り: 気転
翻訳:Schlagfertigkeit, rascher Witz
機転の利く: きてんのきく: schlagfertig, geistreich, taktisch, findig, schlau, wendig, glatt, diplomatisch, gelenkig, aufmerksam <<<
機転が利く: きてんがきく: schlagfertig [geistreich, taktisch, findig, schlau, wendig, glatt, diplomatisch, gelenkig, aufmerksam] sein, vom raschen Witz sein
機転の利かない: きてんのきかない: dumm, stumpfsinnig, einfältig, taktlos
機転が利かない: きてんがきかない: dumm [stumpfsinnig, einfältig, taktlos] sein, schwer vom Begriff sein
機転を利かす: きてんをきかす: sich taktvoll zeigen
次もチェック: 機知

気筒

発音: きとう
漢字: ,
キーワード: 自動車
翻訳:Zylinder, Walze
四気筒: よんきとう: vier Zylinder <<<
四気筒のモーター: よんきとうのもーたー: vier zylindrischer Motor <<< モーター
六気筒: ろっきとう: sechs Zylinder <<<
六気筒のモーター: ろっきとうのもーたー: sechs zylindrischer Motor <<< モーター
次もチェック: シリンダー

祈祷

発音: きとう
漢字:
キーワード: 宗教
翻訳:Gebet, Teufelsaustreibung, Exorzismus, Beschwörung
祈祷する: きとうする: beten, ein Gebet verrichten [sagen], das Tischgebet sprechen, Gott anrufen
神に祈祷する: かみにきとうする: zu Gott anrufen <<<
祈祷師: きとうし: Gesundbeter, Schamane, Medizinmann <<< , シャマン
祈祷者: きとうしゃ: Beter, Betender <<<
祈祷書: きとうしょ: Gebetsbuch, Andachtsbuch <<<
祈祷療法: きとうりょうほう: Gesundbeten, Gesundbeterei <<< 療法

危篤

発音: きとく
漢字: ,
キーワード: 医学 , 生活
翻訳:gefährlicher, hoffnungsloser Zustand
危篤の: きとくの: gefährlich, ernstlich, kritisch, bedenklich, hoffnungslos
危篤に陥る: きとくにおちいる: in einem gefährlichen (hoffnungslosen) Zustand kommen, eine kritische Wendung nehmen <<<
次もチェック: 臨終

このページに有る記事:1642 - 1651、全部で:8799.


http://www.docoja.com/koku/jkokutxtdき-14.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:21/08/24 16:29