日独翻訳辞書・事典:指値・刺身・査証・流石・佐助・左折・左遷・蠍座・沙汰・作家

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
始めの仮名:

直接アクセス: 指値 , 刺身 , 査証 , 流石 , 佐助 , 左折 , 左遷 , 蠍座 , 沙汰 , 作家

指値

発音: さしね
漢字: ,
違う綴り: 指し値
キーワード: 市場
翻訳:Limit
指値で: さしねで: zu Ihrem Limit
指値する: さしねする: (den Preis) limitieren
指値以内で: さしねいないで: innerhalb des Limites <<< 以内
指値以上で: さしねいじょうで: über das Limit <<< 以上
指値注文: さしねちゅうもん: limitierte Order, limitierter Auftrag <<< 注文

刺身

発音: さしみ
漢字: ,
違う綴り: 刺し身
キーワード: 日本食
翻訳:roher Fisch in Scheiben
刺身包丁: さしみぼうちょう: Fischmesser <<< 包丁
次もチェック: Sashimi

査証

発音: さしょう
漢字: ,
キーワード: 政治 , 旅行
翻訳:Visum, Sichtvermerk
査証する: さしょうする: mit Visum (Sichtvermerk) versehen (v.), visieren
査証の有る: さしょうのある: mit Visum (Sichtvermerk) versehen (pp.) <<<
査証を受ける: さしょうをうける: ein Visum für den Pass bekommen <<<
査証料: さしょうりょう: Visagebühr, Visumgebühr <<<
旅券査証: りょけんさしょう: Visum, Sichtvermerk <<< 旅券
入国査証: にゅうこくさしょう: Einreisevisum <<< 入国
通過査証: つうかさしょう: Transitvisum, Durchreisevisum <<< 通過
次もチェック: ビザ

流石

発音: さすが
漢字: ,
翻訳:auch, selbst, sogar, wie er ist, der er ist, indessen, dabei, doch
流石に: さすがに
流石は: さすがは


佐助

発音: さすけ
漢字: ,
違う綴り: サスケ (ein japanischer Ninja-Manga von Sampei Shirato, 1961-1966)
キーワード: 名前
翻訳:Sasuke (ein alter japanischer Name)

左折

発音: させつ
漢字: ,
キーワード: 自動車
翻訳:Linksabbiegen
左折する: させつする: nach links abbiegen
左折禁止: させつきんし: Abbiegen nach links verboten <<< 禁止
次もチェック: 右折

左遷

発音: させん
漢字: ,
キーワード: 仕事
翻訳:Strafversetzung, Versetzung in einen unwichtigen Posten
左遷する: させんする: strafversetzen, in einem unwichtigen Posten versetzen
次もチェック: 昇進

蠍座

発音: さそりざ
漢字: ,
違う綴り: サソリ座
キーワード: 天文
翻訳:Skorpion

沙汰

発音: さた
漢字:
キーワード: 行政
翻訳:Bescheid, Nachricht, Mitteilung, Auskunft, Information, Anweisung, Anordnung, Hinweis, Befehl, Fall
沙汰が有る: さたがある: Bescheid bekommen [erhalten, haben] (von, über) <<<
沙汰の限り: さたのかぎり: Da hört (sich) alles [verschiedenes, manches] auf, Nun habe ich es gründlich satt, Das wird mir zu bunt <<<
沙汰闇の: さたやみの: unter den Tisch fallen, ausfallen, auf die lange Bank geschoben werden <<<
御無沙汰: ごぶさた: langes Schweigen
御無沙汰する: ごぶさたする: lange nicht schreiben (an), nichts von sich hören lassen, lange nicht besuchen
訴訟沙汰にする: そしょうざたにする: verklagen <<< 訴訟
裁判沙汰: さいばんざた: Klage, Prozess, Rechtsstreit <<< 裁判
裁判沙汰にする: さいばんざたにする: gegen jn. Klage erheben <<< 裁判
次もチェック: 通知 , 命令

作家

発音: さっか
漢字: ,
キーワード: 芸術 , 文学
翻訳:Dichter, Schriftsteller
悲劇作家: ひげきさっか: Tragödiendichter, Trauerspieldichter <<< 悲劇
覆面作家: ふくめんさっか: anonymer Schreiber <<< 覆面
円熟した作家: えんじゅくしたさっか: Schriftsteller in seiner Reife [Vollendung] <<< 円熟
童話作家: どうわさっか: Märchenschriftsteller <<< 童話
伝記作家: でんきさっか: Biograf <<< 伝記
郷土作家: きょうどさっか: Lokalschriftsteller <<< 郷土
既成作家: きせいさっか: Schriftsteller von fest begründetem Ruhm <<< 既成
現代作家: げんだいさっか: moderne Schriftsteller <<< 現代
無名作家: むめいさっか: unbekannter [unberühmter] Schriftsteller <<< 無名
大衆作家: たいしゅうさっか: Volksschriftsteller <<< 大衆
人気作家: にんきさっか: beliebter Schriftsteller <<< 人気
流行作家: りゅうこうさっか: Modeschriftsteller, Modedichter, beliebter Schriftsteller [Dichter] <<< 流行
パロディー作家: ぱろでぃーさっか: Parodist, Parodistin (f.) <<< パロディー
ユーモア作家: ゆーもあさっか: Humorist <<< ユーモア
次もチェック: 作者

このページに有る記事:2912 - 2921、全部で:8299.


http://www.docoja.com/koku/jkokutxtdさ-12.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:01/09/21 14:33