日独翻訳辞書・事典:町長・蝶々・提灯・腸詰・調停・頂点・丁度・長男・挑発・徴兵

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
始めの仮名:

直接アクセス: 町長 , 蝶々 , 提灯 , 腸詰 , 調停 , 頂点 , 丁度 , 長男 , 挑発 , 徴兵

町長

発音: ちょうちょう
漢字: ,
キーワード: 行政
翻訳:Ortsvorsteher, Gemeindevorsteher, Bürgermeister (von einer kleinen Stadt)
次もチェック: 市長

蝶々

発音: ちょうちょう , ちょうちょ
漢字:
違う綴り: 蝶蝶
キーワード:
翻訳:Schmetterling
蝶々魚: ちょうちょううお: Falterfisch <<<
蝶々婦人: ちょうちょうふじん: Madame Butterfly (Opera von Puccini) <<< 婦人

提灯

発音: ちょうちん
漢字: ,
違う綴り: 堤燈
キーワード: 飾り
翻訳:Papierlaterne, Lampion, Laterne
提灯を点ける: ちょうちんをつける: eine Laterne anzünden <<<
提灯を提げる: ちょうちんをさげる: eine Laterne tragen <<<
提灯を持つ: ちょうちんをもつ: sich in Lobeserhebungen js. ergehen, bis in den Himmel erheben (jn.), herausstreichen, viel Rühmens machen (von) <<<
提灯持ち: ちょうちんもち: Laternenträger, Lampionträger, Anpreiser, Lobpreiser, Reklamemacher
提灯行列: ちょうちんぎょうれつ: Lampionfackelzug <<< 行列
次もチェック: 灯籠 , ランタン

腸詰

発音: ちょうづめ
漢字: ,
キーワード:
翻訳:Kaldaunenwurst, Kuttelwurst, Blutwurst, Rotwurst
次もチェック: ソーセージ


調停

発音: ちょうてい
漢字:調 ,
キーワード: 法律
翻訳:Versöhnung, Ausgleichung, Aussöhnung, Beilegung, Dazwischenkommen, Dazwischentreten, Dazwischenkunft, Fürsprache, Schlichtung, Vermittlung
調停する: ちょうていする: versöhnen (mit), ausgleichen (einen Streit), aussöhnen (mit), einen Streit beilegen, dazwischenkommen, dazwischentreten, Frieden stiften, fürbitten, schlichten, sich ins Mittel legen, sich verwenden (für jn. bei), vermitteln
調停に付する: ちょうていにふする: eine Angelegenheit der Schlichtung überlassen [anheim stellen] <<<
調停の労を執る: ちょうていのろうをとる: sich die Mühe geben [sich bemühen], sich ins Mittel zu legen, es auf sich nehmen eine Schlichtung zu bewerkstelligen
調停案: ちょうていあん: Versöhnungsplan, Vermittlungsvorschlag <<<
調停者: ちょうていしゃ: Vermittler, Fürsprecher, Schlichter <<<
任意調停: にんいちょうてい: freiwillige Mediation <<< 任意

頂点

発音: ちょうてん
漢字: ,
キーワード: 地理 , 自然
翻訳:Gipfel, Zenit, Akme, der höchste Punkte, Höhepunkt, Gipfelpunkt
頂点に達する: ちょうてんにたっする: den Gipfel erreichen <<<
次もチェック: 頂上 , トップ

丁度

発音: ちょうど
漢字: ,
翻訳:gerade noch, eben, genau, just, Punkt, pünktlich, soeben
丁度三時に: ちょうどさんじに: genau um [Punkt] drei Uhr <<< 三時
丁度する所だ: ちょうどするところだ: 'im Begriff sein [auf dem Punkte stehen, auf dem Sprung stehen], etw. zu tun' <<<
丁度しようとする: ちょうどしようとする

長男

発音: ちょうなん
漢字: ,
キーワード: 家族
翻訳:der älteste Sohn [Bruder]
次もチェック: 次男 , 長女

挑発

発音: ちょうはつ
漢字: ,
キーワード: 戦争
翻訳:Herausforderung, Anreiz, Aufreizung, Erregung, Provokation
挑発する: ちょうはつする: herausfordern, anreizen, aufreizen, erregen, provozieren
挑発に乗る: ちょうはつにのる: angereizt werden <<<
挑発的: ちょうはつてき: aufreizend, anreizend, herausfordernd, erbitternd, Ärgernis erregend, provozierend <<<
次もチェック: 挑戦

徴兵

発音: ちょうへい
漢字: ,
キーワード: 戦争
翻訳:Zwangsaushebung, Konskription, Rekrutierung, Militärdienst, Heeresdienst
徴兵に取られる: ちょうへいにとられる: sich ausheben (konskribieren) lassen, Soldat werden, den Soldatenrock anziehen, im (beim) Heer dienen, in ein Heer eintreten, unter das Militär (die Soldaten) gehen <<<
徴兵令: ちょうへいれい: Wehrgesetz <<<
徴兵制: ちょうへいせい: Wehrsystem <<<
徴兵制度: ちょうへいせいど <<< 制度
徴兵を忌避する: ちょうへいをきひする: sich vor der Militärpflicht drücken, sich der Dienstpflicht entziehen
徴兵検査: ちょうへいけんさ: Musterung <<< 検査
徴兵免除: ちょうへいめんじょ: Befreiung von der Konskription, Konskriptionsfreiheit <<< 免除
徴兵適齢: ちょうへいてきれい: Wehrdienstalter

このページに有る記事:5543 - 5552、全部で:8799.


http://www.docoja.com/koku/jkokutxtdち-18.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:21/08/24 16:29