日独翻訳辞書・事典:不振・不審・富士・不純・夫人・婦人・不尽・布施・不正・風情

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
独語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
始めの仮名:

直接アクセス: 不振 , 不審 , 富士 , 不純 , 夫人 , 婦人 , 不尽 , 布施 , 不正 , 風情

不振

発音: ふしん
漢字: ,
キーワード: スポーツ , 経済
翻訳:Flauheit, Depression, Stille, Stillliegen, Stillstand, Stockung, Trägheit, Unbelebtheit
不振な: ふしんな: flau, still, stillliegend, stockend, träge, untätig
食欲不振: しょくよくふしん: Appetitlosigkeit, Anorexie <<< 食欲
次もチェック: 不調 , スランプ

不審

発音: ふしん
漢字: ,
キーワード: 犯罪
翻訳:Zweifel, Bedenken, Frage, Ungewissheit, Missvertrauen, Verdacht
不審な: ふしんな: fraglich (a.), bedenklich, zweifelhaft, verdächtig, Verdacht erregend
不審そうに: ふしんそうに: fraglich (adv.), bedenklich, zweifelhaft, verdächtig
不審に思う: ふしんにおもう: sich wundern, j. seltsam vorkommen, bezweifeln, zweifeln (an), etw. in Zweifel stellen [ziehen], auf jn. [jn. im] Verdacht haben, jn. verdächtig machen [verdächtigen] <<<
不審を抱く: ふしんをいだく <<<
不審火: ふしんび: Verdacht auf Brandstiftung <<<
挙動不審: きょどうふしん: verdächtiges Verhalten <<< 挙動

富士

発音: ふじ
漢字: ,
キーワード: 日本
翻訳:(Mount) Fuji
富士山: ふじさん, ふじやま: Mount Fuji <<<
富士市: ふじし: Stadt Fuji <<<
富士宮: ふじのみや: Stadt Fujinomiya <<<
富士宮市: ふじのみやし <<<
富士通: ふじつう: Fujitsu (eine japanische Computerfirma) <<<
富士急: ふじきゅう: Fujikyu (eine Personentransport-Firma um Mt. Fuji) <<<
富士急行: ふじきゅうこう <<< 急行
富士急ハイランド: ふじきゅうはいらんど: Fuji-Q Highland (ein Vergnügungspark bei Mt. Fuji) <<<
富士吉田: ふじよしだ: Stadt Fujiyoshida
富士吉田市: ふじよしだし
武富士: たけふじ: Takefuji (eine japanische Verbraucherfinanzfirma) <<<
千代の富士: ちよのふじ: Chiyonofuji (ein Kampfmeister von Sumo) <<< 千代
次もチェック: Fuji

不純

発音: ふじゅん
漢字: ,
キーワード: 化学
翻訳:Unreinheit, Unechtheit, Unlauterkeit
不純な: ふじゅんな: unrein, unecht, falsch, unlauter
不純物: ふじゅんぶつ: unreine [fremde] Teile <<<
不純分子: ふじゅんぶんし: unliebsame [schlechte, üble] Elemente <<< 分子


夫人

発音: ふじん
漢字: ,
キーワード: 家族
翻訳:Frau, Gattin, Gemahlin
大使夫人: たいしふじん: Botschafterin <<< 大使
伯爵夫人: はくしゃくふじん: Gräfin <<< 伯爵
男爵夫人: だんしゃくふじん: Baronin, Freifrau <<< 男爵
子爵夫人: ししゃくふじん: Vicomtesse, Viscountess <<< 子爵
侯爵夫人: こうしゃくふじん: Fürstin, Marquise, Markise <<< 侯爵
公爵夫人: こうしゃくふじん: Herzogin <<< 公爵
大統領夫人: だいとうりょうふじん: First Lady, Präsidentengattin <<< 大統領
カミラ夫人: かみらふじん: Frau Camilla (von Prinz Charles) <<< カミラ
エマニュエル夫人: えまにゅえるふじん: Emanuela (ein französischer Film, 1974) <<< エマニュエル
次もチェック: 婦人

婦人

発音: ふじん
漢字: ,
キーワード: 衣服 , 医学
翻訳:Frau, Dame, weibliches [schönes, schwaches, zartes] Geschlecht
婦人用: ふじんよう: für Damen <<<
婦人服: ふじんふく: Frauenkleid, Damenkleid, Frauenkleidung <<<
婦人服店: ふじんふくてん: Damenkleidergeschäft <<<
婦人科: ふじんか: Frauenheilkunde, Gynäkologie <<<
婦人科医: ふじんかい: Frauenarzt, Gynäkologe <<<
産婦人科: さんふじんか: Gynäkologie, Frauenheilkunde <<<
婦人病: ふじんびょう: Frauenkrankheit <<<
婦人会: ふじんかい: Frauenverein <<<
婦人警官: ふじんけいかん: Polizeibeamtin, Polizistin <<< 警官
婦人記者: ふじんきしゃ: Zeitungsberichterstatterin <<< 記者
婦人運動: ふじんうんどう: Frauenbewegung <<< 運動
婦人解放: ふじんかいほう: Frauenemanzipation <<< 解放
婦人雑誌: ふじんざっし: Zeitschrift für Frauen <<< 雑誌
貴婦人: きふじん: Dame, vornehme Frau, Adlige <<<
蝶々婦人: ちょうちょうふじん: Madame Butterfly (Opera von Puccini) <<< 蝶々
職業婦人: しょくぎょうふじん: berufstätige Frau, Berufstätige <<< 職業
次もチェック: 夫人 , 女性 , レディー

不尽

発音: ふじん
漢字: ,
キーワード: 数学
翻訳:Endlosigkeit, Unendlichkeit
理不尽な: りふじんな: vernunftwidrig, unvernünftig, ungerechtfertigt, unbillig, unfair <<<
同意語: 無限

布施

発音: ふせ
漢字: ,
キーワード: 宗教
翻訳:Almosen
御布施: おふせ <<<
御布施をする: おふせをする: ein Almosen geben
御布施を上げる: おふせをあげる <<<
布施袋: ふせぶくろ: Geldbeutel, Gürteltasche <<<

不正

発音: ふせい
漢字: ,
キーワード: 犯罪
翻訳:Unbilligkeit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Unredlichkeit, Ungehörigkeit, Unschicklichkeit, Unregelmäßigkeit, Schlechtigkeit, Unrichtigkeit
不正な: ふせいな: unbillig, unrecht, ungerecht, ungebührlich, unredlich, ungehörig, unschicklich, schlecht, falsch, unrichtig, unrechtmäßig
不正な金: ふせいなかね: verächtlicher Gewinn, Schiebergewinn <<<
不正を働く: ふせいをはたらく: ein Unrecht begehen, sich Unregelmäßigkeiten zu Schulden kommen lassen <<<
不正品: ふせいひん: verfälschte Ware, Falsifikat, Scheichware <<<
不正業者: ふせいぎょうしゃ: Schacherer, Wucherer, Schwärzhändler, Schieber <<< 業者
不正行為: ふせいこうい: unehrliche [unredliche] Handlung, Schwindelei, Mogelei <<< 行為 , ペテン , 如何様 , 詐欺
不正事件: ふせいじけん: Unregelmäßigkeiten, Unterschlagung, Bestechung <<< 事件 , スキャンダル
不正手段: ふせいしゅだん: unerlaubten Mittel, Schiebung <<< 手段
次もチェック: 違法 , 不当 , 不法 , 悪事

風情

発音: ふぜい
漢字: ,
キーワード:
翻訳:Aussehen, Art, Ausdruck, Eigenart, Gepräge, Wesen, Anmut, Eleganz, Grazie, Geschmack
風情の有る: ふぜいのある: elegant, fein, gepflegt, geschmackvoll, graziös <<< , エレガント
風情の無い: ふぜいのない: langweilig, geschmacklos, prosaisch, spießerisch <<<
同意語: エレガンス

このページに有る記事:6532 - 6541、全部で:7977.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
ポケット電子辞書


http://www.docoja.com/koku/jkokutxtdふ-8.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:17/05/18 07:12