日独翻訳辞書・事典:利幅・離反・略語・略奪・留意・留学・龍宮・流血・流行・流砂

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
始めの仮名:

直接アクセス: 利幅 , 離反 , 略語 , 略奪 , 留意 , 留学 , 龍宮 , 流血 , 流行 , 流砂

利幅

発音: りはば
漢字: ,
キーワード: 金融
翻訳:Gewinnmarge, Gewinnspanne, Gewinnzuschlag, Profitmarge

離反

発音: りはん
漢字: ,
キーワード: 戦争
翻訳:Entfremdung, Abtrünnigkeit, Entzweiung, Empörung
離反する: りはんする: (sich) jm. entfremden, jm. abtrünnig [abspenstig] werden, abfallen (von), sich empören (gegen)

略語

発音: りゃくご
漢字: ,
キーワード: 文法
翻訳:Abkürzung, Kurzwort

略奪

発音: りゃくだつ
漢字: ,
キーワード: 戦争 , 犯罪
翻訳:Ausplünderung, Erbeutung, Raub
略奪する: りゃくだつする: ausplündern, erbeutern, rauben
略奪者: りゃくだつしゃ: Ausplünderer, Freibeuter, Räuber, Marodeur <<<
略奪品: りゃくだつひん: Beute, Beutestück, Geplündertes, Raub <<<
略奪物: りゃくだつぶつ <<<


留意

発音: りゅうい
漢字: ,
翻訳:Rücksicht, Bedacht
留意する: りゅういする: berücksichtigen, Rücksicht [Bedacht] nehmen (auf), besorgt sein (um), sich angelegen sein lassen
次もチェック: 注意

留学

発音: りゅうがく
漢字: ,
キーワード: 学校
翻訳:Studium im Ausland (im fremden Land)
留学する: りゅうがくする: ins Ausland zu studieren gehen
留学生: りゅうがくせい: der im Ausland (im fremden Land) Studierende, studienhalber nach dem Ausland Geschickte, fremder Student <<<

龍宮

発音: りゅうぐう
漢字: ,
違う綴り: 竜宮, リュウグウ
キーワード: 伝説
翻訳:Drachenpalast, Märchenschloss der Meerkönigen; Ryugu (ein Asteroid der Apollo-Gruppe, wo japanische Raumsonden gelandet sind)
龍宮城: りゅうぐうじょう: Drachenpalast, Märchenschloss der Meerkönigen <<<

流血

発音: りゅうけつ
漢字: ,
キーワード: 犯罪
翻訳:Blutvergießen
流血の惨事: りゅうけつのさんじ: mörderischer Unfall, Metzelei <<< 惨事 , 虐殺

流行

発音: りゅうこう , はやり
漢字: ,
キーワード: , 医学
翻訳:Mode, das Modische, der letzte Schrei, der neueste Geschmack, Zeitgeschmack, Fashion, Modetorheit, Beliebtheit
流行の: りゅうこうの: neumodisch, nach der Mode, modegerecht, überhand nehmend, um sich greifend, epidemisch
流行する: りゅうこうする: in der Mode sein, im Schwange sein, in die Mode [in Schwang] kommen
流行させる: りゅうこうさせる: in die Mode [in Schwang] bringen
流行に後れる: りゅうこうにおくれる: hinter der Mode zurückbleiben [zurücksein], die Mode nicht mitmachen <<<
流行を追う: りゅうこうをおう: mit der Mode gehen, der Mode gehorchen [folgen], die Mode [alle Moden] mitmachen, der Mode nachjagen, auf die Mode versessen sein <<<
流行歌: りゅうこうか, はやりうた: Schlager, Gassenhauer, Modelied <<<
流行型: りゅうこうがた: Modeform, Modestil <<<
流行語: りゅうこうご: Modeausdruck, Modewort <<<
流行児: りゅうこうじ: Sympathieträger <<<
流行色: りゅうこうしょく: Modefarbe <<<
流行地: りゅうこうち: verseuchter [von einer epidemischen Krankheit heimgesuchter] Ort <<<
流行病: りゅうこうびょう: Modekrankheit, Modesucht, Epidemie, epidemische Krankheit, Seuche <<<
流行歌手: りゅうこうかしゅ: Schlagersänger <<< 歌手
流行作家: りゅうこうさっか: Modeschriftsteller, Modedichter, beliebter Schriftsteller [Dichter] <<< 作家
斬新な流行: ざんしんなりゅうこう: die aparte Mode <<< 斬新
最新流行: さいしんりゅうこう: die neueste Mode <<< 最新
風邪が流行る: かぜがはやる: Grippe wütet <<< 風邪
同意語: ファッション

流砂

発音: りゅうさ
漢字: ,
キーワード: 自然
翻訳:Fließsand, Schwimmsand, Treibsand

このページに有る記事:8588 - 8597、全部で:8829.


http://www.docoja.com/koku/jkokutxtdり-5.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:20/10/24 11:11