日英翻訳辞書・事典: 「by」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日英対応のオンライン漢和辞典で 英語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは英和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
英語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 社会    画数: 15
翻訳:edge, rim, cause (bor.)
エン
縁: えん: relation, connection, affinity, ties, bond, marriage, fate, destiny, karma <<< 関係
縁が近い: えんがちかい: be closely related <<<
縁が深い: えんがふかい <<<
縁が遠い: えんがとおい: be distantly related <<<
縁を結ぶ: えんをむすぶ: form a connection (with a person) <<< , 結婚
縁を切る: えんをきる: cut connections (with), break off (from), break with (a person) <<<
縁が無い: えんがない: have no relations [relationship, chance], cannot get married <<<
縁: ふち: edge, rim, border, limit
縁を取る: ふちをとる: hem (v.), fringe, border <<<
縁を付ける: ふちをつける: frame (v.), border <<<
縁無しの: ふちなしの: brimless, rimless, unframed <<<
縁る: よる: be based on, be due to <<< , , ,
縁: よすが: hold, clue, key <<< , 手掛り
縁みに: ちなみに: incidentally, by the way <<<
縁: まさ, むね, やす, より, よし: pers.
熟語:復縁 , 縁談 , 因縁 , 縁起 , 縁結び , 縁側 , 額縁 , 縁日 , 無縁 , 縁組
語句:眼鏡の縁 , 夫婦の縁 , 親子の縁 , 帽子の縁

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 15
翻訳:step, trample, go through, visit
トウ
踏む: ふむ: step [tread] on, go through, finish, value [estimate] (a thing), visit
踏まえる: ふまえる: trample, consider
踏み荒す: ふみあらす: trample down, ravage <<<
踏み替える: ふみかえる: change step <<<
踏み固める: ふみかためる: tread [stamp] down <<<
踏み切る: ふみきる: step out of the ring, take off, make a bold start, take a plunge <<< , 踏切
踏み砕く: ふみくだく: trample (a thing) to pieces <<<
踏み消す: ふみけす: stamp [tread] out (the fire) <<<
踏み越える: ふみこえる: step over (a thing) <<<
踏み込む: ふみこむ: step into, rush [break] into, trespass (on), make a raid (in, into) <<<
踏み倒す: ふみたおす: trample down, bilk (a debt, a bill) <<<
踏み出す: ふみだす: step forward, advance <<<
踏み付ける: ふみつける: stamp down, stomp, tread on, insult <<< , 侮辱
踏ん付ける: ふんづける <<<
踏み潰す: ふみつぶす: smash (a thing) by treading on it <<<
踏み躙る: ふみにじる: trample [tread] (a thing) underfoot
踏み外す: ふみはずす: miss one's foot, lose one's footing <<<
踏み止まる: ふみとどまる: remain, stand [hold] one's ground (against), make a stand (against), remain [stay] in office <<<
踏み均す: ふみならす: level (the earth) by treading down <<<
踏み鳴らす: ふみならす: stamp one's feet, tread heavily <<<
踏み躙る: ふみにじる: trample [tread] (a thing) underfoot
踏んだり蹴ったり: ふんだりけったり: be treated like a dog, have insult added to injury <<<
熟語:踏台 , 踏切 , 雑踏
語句:轍を踏む , 猫踏んじゃった , 韻を踏む , 韻を踏んだ , 鞴を踏む , 舞台を踏む , 手続を踏む , アクセルを踏む , ペダルを踏む , ステップを踏む
同意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 裁判    画数: 18
翻訳:punish
チョウ
懲らす: こらす: punish, give [teach] (a person) a lesson
懲らしめる: こらしめる
懲らしめ: こらしめ: punishment, discipline, chastisement
懲りる: こりる: learn [grow wiser] by experience, learn a bitter lesson, have a bitter experience
懲りない: こりない: undeterred
熟語:懲戒 , 懲役

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 19
翻訳:parade of deer (org.), line up, connect, beautiful (ext.), graceful, elegant, fine
レイ
麗しい: うるわしい: beautiful, graceful, elegant, fine
麗しい声: うるわしいこえ: sweet [melodious] voice <<<
麗: うらら: brightness (under sunshine)
麗かな: うららかな: bright (and clear), beautiful, glorious
麗かに: うららかに: brightly (under sunshine)
麗なる: つらなる: line up, stand in a row <<<
麗ぶ: ならぶ: stand in a line [row], form a line [queue], line up in a queue, be drawn up, stand side by side, stand abreast (of) <<<
麗く: つく: connect, link
熟語:華麗 , 秀麗 , 高麗 , 綺麗


カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 20
翻訳:hang, suspend
ケン, ケ
懸ける: かける: hang (vt.), suspend <<<
懸かる: かかる: hang (vi.)
懸け離れる: かけはなれる: be far apart (from), be widely different (from) <<<
懸け離れた: かけはなれた: by far <<<
熟語:懸念 , 懸命 , 懸賞 , 懸巣 , 命懸
語句:命を懸ける , 命を懸けて , 命懸けで

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 空想    画数: 21
翻訳:demon, devil, fiend, magic

魔が差す: まがさす: be possessed [tempted] by an evil spirit <<<
魔を払う: まをはらう: exorcise the devil <<<
熟語:閻魔 , 魔神 , 魔女 , 魔性 , 魔王 , 魔力 , 断末魔 , 睡魔 , 魔手 , 魔物 , 魔術 , 悪魔 , 邪魔 , 魔法 , 誤魔化し
語句:魔のカーブ

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 5
翻訳:buttocks, hips, bottom, rump, seat, base
コウ
尻: しり
尻の穴: しりのあな: asshole <<<
尻から数えて: じりからかぞえて: from the bottom <<<
尻が長い: しりがながい: stay too long <<<
尻が割れる: しれがわれる: be brought to light, be found out <<<
尻の軽い: しりのかるい: wanton, unchaste (woman) <<<
尻の重い: しりのおもい: lazy, sluggish, indolent <<<
尻に火が点く: しりにひがつく: be pressed by urgent business
尻を叩く: しりをたたく: give a spanking to, spank, goad (a person to do) <<<
尻を捲る: しりをまくる: assume a defiant attitude <<<
尻を向ける: しりをむける: turn the back (upon) <<<
尻を追う: しりをおう: chase [run] after a woman <<<
尻を拭う: しりをぬぐう: pay for a person's loss, make up for a person's blunder <<<
熟語:尻尾 , 帳尻 , 目尻
語句:尻ポケット
同意語: ヒップ

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 8
翻訳:fox, foxy (fig.)

狐: きつね: fox
狐が鳴く: きつねがなく: bark, yelp <<<
狐の穴: きつねのあな: fox kennel [burrow] <<<
狐の尾: きつねのお: fox brush <<<
狐の様な: きつねのような: foxy, vulpine <<<
狐に化かされる: きつねにばかされる: be bewitched by a fox <<<
狐に摘まれた様だ: きつねにつままれたようだ: I am puzzled [mystified]
熟語:銀狐
語句:北極狐

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 8
翻訳:it, that, those

其れ: それ
其れに: それに: besides, moreover, what is more
其れにしても: それにしても: but, still, for all that, nevertheless
其れにつけても: それにつけても: when I think of it
其れとも: それとも: or, else
其れでも: それでも: but, still, yet
其の: その: that, those, its
其の上: そのうえ: besides, moreover, what is more <<<
其の内: そのうち: before long, soon, by and by, in the meantime, some day, one of these days <<<
其の癖: そのくせ: and yet, for all that, notwithstanding, nevertheless, none the less <<<
其の位: そのくらい: so much [many], as much [many] <<<
其の後: そのご: after that, afterward, since then, from that time on <<<
其の頃: そのころ: at [about] that time, then, in those days <<<
其の通り: そのとおり: Just so, You are [That's] right, Precisely, Exactly, Yes indeed [of course] <<<
其の時: そのとき: at that time, then, on that occasion <<<
其の場で: そのばて: then and there, on the spot, offhand <<<
其の日: そのひ: on that day, the same day <<<
其の辺: そのへん: about there, thereabouts <<<
其の外: そのほか: besides, moreover, in addition <<<
熟語:其々 , 其所
語句:其以来 , 其の都度 , 其れは苦手だ , 其自体 , 其れは駄目だ

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:flea, quick, fast, nail (bor.)
ソウ
蚤: のみ: flea
蚤に食われる: のみにくわれる: be bitten by fleas <<<
蚤の市: のみのいち: flea market <<<
蚤い: はやい: quick, fast, rapid, swift <<<
熟語:蚤の市


135 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant