日仏翻訳辞書・事典: 「D」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応のオンライン漢和辞典で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 8
翻訳:coin [partie courbée] de montagnes (orig.), colline, coin, recoin, flatter (courber le principe), flagorner

オ: préfixe d'une affection pour femmes ou enfants
阿: くま: colline, coin, recoin
阿る: おもねる: flatter, flagorner
熟語:阿片 , 阿婆擦 , 阿房 , 阿漕 , 阿鼻叫喚
語句:阿修羅 , 阿羅漢
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 8
翻訳:concubine, demoiselle d'honneur [de compagnie], moi (pour femme)
ショウ
妾: めかけ: concubine
妾: こしもと: demoiselle d'honneur [de compagnie] (anc.)
妾: わらわ: moi (pour femme)

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 食べ物    画数: 8
翻訳:bon repas, régal
コウ
肴: さかな: garniture, plat d'accompagnement, viande et poissons <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 8
翻訳:râteau, manche, poignée, hampe

杷: さらい: râteau
杷: え: manche, poignée, hampe <<<
杷: つか: poignée d'un sabre <<<
熟語:枇杷


カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 文法    画数: 8
翻訳:cela, ça, celui-là, ceux-là, celle-là

其れ: それ
其れに: それに: et (puis), en plus, en outre, d'ailleurs, du reste
其れにしても: それにしても: tout de même, quand même, malgré tout
其れにつけても: それにつけても: à propos, quand j'y pense
其れとも: それとも: ou (bien)
其れでも: それでも: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré (tout), tout de même, quand même
其の: その: ce, cet, cette, ces
其の上: そのうえ: encore, en outre, outre cela, bien plus, de plus, d'ailleurs, par surcroît, par-dessus le marché, voire même <<<
其の内: そのうち: bientôt, un autre jour, prochainement, un de ces jours <<<
其の癖: そのくせ: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré cela <<<
其の位: そのくらい: autant <<<
其の後: そのご: après, dès lors, depuis <<<
其の頃: そのころ: en ce temps-là, alors <<<
其の通り: そのとおり: C'est tout à fait aussi, C'est (juste) ça, C'est rien de le dire, Y a pas d'erreur, Oui tout à fait <<<
其の時: そのとき: alors, à ce moment <<<
其の場で: そのばて: à l'endroit, sur place, sur-le-champ <<<
其の日: そのひ: ce jour-là <<<
其の辺: そのへん: là, aux alentours, dans le coin <<<
其の外: そのほか: en outre, en plus, par ailleurs <<<
熟語:其々 , 其所
語句:其自体 , 其れは苦手だ , 其の都度 , 其以来 , 其れは駄目だ

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 8
翻訳:tigre, tigresse (f.)

虎: とら
虎の子: とらのこ: tigreau, trésor <<<
虎に成る: とらになる: se soûler de manière bestiale <<<
虎の威を借る狐: とらのいをかるきつね: âne couvert d'une peau de lion
熟語:虎猫 , 白虎
語句:スマトラ虎

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 宗教    画数: 8
翻訳:une paire d'animaux imaginaires à l'entrée d'un temple
ハク
狛: こまいぬ
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 9
翻訳:palissade, palanque, estacade, barrière, clôture, fort, forteresse
サク
柵: やらい: palissade, palanque, estacade, barrière, clôture
柵: しがらみ: treillis de pêche faits de bambou
柵: とりで: fort, forteresse
柵を作る: さくをつくる: installer une barrière [clôture] <<<
柵を回らす: さくをめぐらす: entourer d'une barrière, mettre une barrière autour de qc., clore <<<
語句:踏切の柵 , 安全柵
次もチェック フェンス

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 植物    画数: 9
翻訳:pâturin, ronce, épine


茨: くさぶき: toit de chaume, chaumière
茨: かや: pâturin
茨: いばら: ronce, épine
茨の冠: いばらのかんむり: couronne d'épines <<<
茨の道: いばらのみち: chemin de croix <<<
茨の道を行く: いばらのみちをいく: porter sa croix
熟語:茨城
次もチェック ,

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 地理    画数: 9
翻訳:mâchoire d'un animal (orig.), barbares du nord (emp.), a fortiori, que, quoi
コ, ゴ, ウ
胡: なんぞ: a fortiori <<<
胡: えびす: barbares du nord
熟語:胡麻 , 胡瓜 , 胡? , 胡坐 , 胡椒 , 胡桃 , 胡散


211 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant