日仏翻訳辞書・事典: 「s」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応のオンライン漢和辞典で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 15
翻訳:piétiner, fouler, visiter
トウ
踏む: ふむ: mettre les pieds, marcher sur [dessus], piétiner, fouler, visiter, évaluer, estimer, apprécier
踏まえる: ふまえる: piétiner, vu que
踏み荒す: ふみあらす: piétiner, fouler qc. aux [sous les] pieds <<<
踏み替える: ふみかえる: changer le pas <<<
踏み固める: ふみかためる: battre la terre, piétiner <<<
踏み切る: ふみきる: sauter le pas [le fossé], faire le saut, se décider de <<< , 踏切
踏み砕く: ふみくだく: écraser du pied, fouler aux pieds <<<
踏み消す: ふみけす: éteindre (le feu) du pied <<<
踏み越える: ふみこえる: franchir, enjamber <<<
踏み込む: ふみこむ: entrer de force, faire irruption dans, se fendre, mettre les pieds dans, empiéter <<<
踏み倒す: ふみたおす: piétiner, ne pas s'acquitter de <<<
踏み出す: ふみだす: faire un pas en avant, mettre le pied dehors, se mettre en marche <<<
踏み付ける: ふみつける: fouler, piétiner, fouler qn. aux pieds, insulter <<< 侮辱
踏ん付ける: ふんづける
踏み潰す: ふみつぶす: écraser du pied, piétiner, fouler aux pieds <<<
踏み躙る: ふみにじる: fouler aux pieds, piétiner, écraser qc. du pied, marcher [passer] sur le ventre
踏み外す: ふみはずす: faire un faux pas, poser le pied à faux, se dévoyer, dérailler <<<
踏み止まる: ふみとどまる: demeurer, rester, tenir ferme, se retenir, renoncer à <<<
踏み均す: ふみならす: aplatir la terre (en marchant), niveler la terre (en la piétinant) <<<
踏み鳴らす: ふみならす: taper du pied, trépigner, piaffer <<<
踏み躙る: ふみにじる: fouler aux pieds, piétiner, écrase qc. du pied, marcher [passer] sur le ventre
踏んだり蹴ったり: ふんだりけったり: C'est tomber de Charybde en Scylla <<<
熟語:踏台 , 踏切 , 雑踏
語句:猫踏んじゃった , 轍を踏む , 鞴を踏む , 舞台を踏む , 手続を踏む , アクセルを踏む , ペダルを踏む , ステップを踏む
同意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 16
翻訳:cacher (org.), entretenir, nourrir, garder, défendre, préserver, protéger
ヨウ
擁する: ようする: avoir, posséder, soutenir, s'embrasser
擁く: いだく: entretenir (une idée), nourrir, garder <<<
擁る: まもる: défendre à [contre, de], préserver de, protéger contre, garder <<< ,
熟語:擁護 , 抱擁

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 16
翻訳:voisin, contigu
リン
隣: となり: voisin
隣る: となる: s'avoisiner, être contigu
熟語:隣国 , 隣人 , 近隣

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 天気    画数: 16
翻訳:nuageux
ドン, タン
曇る: くもる: se couvrir, s'obscurcir, s'assombrir, se dépolir (jp.), se ternir
曇り: くもり: temps couvert [nuageux], état trouble [flou] (jp.)
曇り勝ちの: くもりがちの: nuageux <<<
曇った: くもった
曇り無い: くもりない: dégagé, sans nuage <<<
曇りガラス: くもりがらす: verre dépoli [à lait, opale]
次もチェック


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 植物 ,    画数: 16
翻訳:mince, léger, clair, faible, vague, fade
ハク, バク
薄い: うすい: peu épais, mince, fin, léger, peu foncé, clair, tendre, pâle
薄い色: うすいいろ: clair
薄いお茶: うすいおちゃ: thé léger <<<
薄める: うすめる: atténuer, diluer
薄くする: うすくする: amincir, étriquer, adoucir
薄まる: うすまる: s'atténuer, se diluer
薄く成る: うすくなる <<<
薄く切る: うすくきる: émincer <<<
薄らぐ: うすらぐ: diminuer, s'apaiser, se calmer, s'estomper
薄れる: うすれる: s'estomper
薄汚い: うすぎたない: malpropre, sale, vilain <<<
薄暗い: うすぐらい: mal éclairé, sombre, faible <<<
薄暗く成る: うすぐらくなる: devenir sombre
薄黒い: うすぐろい: noirâtre, noiraud <<<
薄ら寒い: うすらざむい: un peu froid <<<
薄: すすき: graminacées asiatiques <<<
熟語:薄弱 , 薄型 , 軽薄 , 希薄 , 薄荷 , 薄情 , 薄力粉 , 薄利 , 薄氷
語句:影が薄い , 肉の薄い , 儲けが薄い , 薄い肉片 , 薄化粧
反意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 16
翻訳:gonfler, étendre
ボウ, ホウ
膨れる: ふくれる: se gonfler, s'étendre, faire la moue, bouder
膨らむ: ふくらむ: gonfler, s'enfler, se tuméfier, forjeter, bomber, augmenter, grossir
膨らます: ふくらます: gonfler, grossir
膨れた: ふくれた: gonflé, grossi
膨らみ: ふくらみ: renflement, rondeur, ventre
膨れっ面: ふくれっつら: bouderie, moue <<<
膨れっ面をする: ふくれっつらをする: faire la moue, faire la mine, bouder <<<
熟語:膨張 , 水膨
語句:蕾が膨らむ , 頬を膨らませる

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 建築    画数: 16
翻訳:détruire, casser, démolir, briser, fracturer
カイ
壊す: こわす: détruire, casser, démolir, briser, fracturer
壊れる: こわれる: se détruire, se casser, se briser, se fracturer, se détériorer, s'abîmer, se détraquer, tomber en panne
壊れた: こわれた: cassé, brisé, fracturé, détérioré, abîmé, en panne
壊れ易い: こわれやすい: cassable, fragile, frêle <<<
熟語:破壊 , 倒壊 , 崩壊 , 壊滅
語句:叩き壊す , 胃を壊す , 体を壊す , 胃腸を壊す , 雰囲気を壊す
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 天気    画数: 16
翻訳:doux, calme, tranquille, serein, paisible, léger, modéré, pacifique
オン
穏やか: おだやか
穏やかな: おだやかな: doux, calme, tranquille, serein, paisible, léger, modéré, pacifique, peu sévère
穏やかに: おだやかに: calmement, doucement, tranquillement, paisiblement
穏に成る: おだやかになる: s'apaiser, se calmer, s'adoucir <<<
穏やかならぬ: おだやかならぬ: inquiétant, alarmant, menaçant
熟語:静穏 , 穏便 , 平穏

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 17
翻訳:s'abaisser, être humble
ケン
謙る: へりくだる
熟語:謙虚 , 謙譲 , 謙遜

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 17
翻訳:frotter, caresser
サツ
擦る: する: frotter, râper, limer, perdre (jp.) <<<
擦れる: すれる: se frotter, se gâter (jp.)
擦り込む: すりこむ: frictionner <<<
擦り付ける: すりつける: se frotter
擦り潰す: すりつぶす: piler, pilonner, broyer, écraser, triturer <<<
擦り抜ける: すりぬける: se glisser
擦り減らす: すりへらす: user, épuiser, miner <<<
擦り剥く: すりむく: s'écorcher, s'érafler <<<
擦り寄る: すりよる: se serrer, se coller, se blottir, se glisser <<<
擦る: さする: frotter, caresser
擦る: かする: griffer, érafler, rayer, gratter, frôler, effleurer <<<
擦る: こする: frotter, râper, racler
熟語:阿婆擦 , 摩擦
語句:束子で擦る , 軽石で擦る


400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant