ポルトガル語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
直接アクセス: 一体 , 一頭 , 一杯 , 一発 , 一匹 , 一品 , 一歩 , 一方 , 一本 , 何時 一体発音: いったい 漢字:一 , 体翻訳:um corpo, na verdade, em termos próprios, enfim, afinal (quando usados de maneira interrogativa) 一体に: いったいに: geralmente (falando), por via de regra, como um todo 一体と成って: いったいとなって: juntos em um só corpo <<< 成 一体如何したのだ: いったいどうしたのだ: Afinal, o que aconteceu? O que diabos se passou? Que droga é essa? <<< 如何 一体化: いったいか: unificação <<< 化 一体化する: いったいかする: unificar 一体感: いったいかん: sentimento de união <<< 感 三位一体: さんみいったい: (Santíssima) Trindade <<< 三位 三位一体の: さんみいったいの: Trinitário <<< 三位 次もチェック 団結 一頭発音: いっとう 漢字:一 , 頭 キーワード: 単位 , 動物翻訳:uma cabeça, um animal (de grande porte) 一頭立て: いっとうだて: carruagem de um cavalo <<< 立 一頭立ての馬車: いっとうだてのばしゃ 一頭地を抜く: いっとうちをぬく: destacar-se dentre outros, ser inigualável 同意語: 一匹 一杯発音: いっぱい 漢字:一 , 杯 違う綴り: 1杯 キーワード: 飲物 , 単位翻訳:um copo, um drinque, cheio, repleto, em grande quantidade 一杯やる: いっぱいやる: tomar um drinque 一杯の: いっぱいの: um copo de, cheio de 一杯にする: いっぱいにする: encher, preencher 一杯に成る: いっぱいになる: tornar-se cheio <<< 成 一杯飲ませる: いっぱいのませる: fazer alguém beber um drinque <<< 飲 一杯飲む: いっぱいのむ: beber um copo de 一杯食わせる: いっぱいくわせる: enganar, ludibriar, passar a perna em alguém <<< 食 一杯食わす: いっぱいくわす 一杯食う: いっぱいくう: ser enganado 一杯機嫌: いっぱいきげん: embriaguez, inebriação <<< 機嫌 一杯飲屋: いっぱいのみや: bar barato 籠一杯: かごいっぱい: uma cesta cheia <<< 籠 力一杯: ちからいっぱい: com toda as forças (de um indivíduo) <<< 力 精一杯: せいいっぱい <<< 精 もう一杯: もういっぱい: mais um copo, estar cheio, estar satisfeito 御腹が一杯: おなかがいっぱい: ter a barriga cheia, ter comido o suficiente <<< 御腹 今年一杯に: ことしいっぱいに: antes do [até ao] final do mês <<< 今年 カップ一杯: かっぷいっぱい: um copo cheio de <<< カップ コップ一杯: こっぷいっぱい: um copo de <<< コップ スプーン一杯: すぷーんいっぱい: colherada, colher cheia <<< スプーン バケツ一杯: ばけついっぱい: um balde cheio de <<< バケツ バスケット一杯: ばすけっといっぱい: um cesto de <<< バスケット 一発発音: いっぱつ 漢字:一 , 発 キーワード: スポーツ翻訳:um tiro, um golpe, um disparo 一発で: いっぱつで: com um tiro 一発打つ: いっぱつうつ: atirar <<< 打 一発撃つ: いっぱつうつ <<< 撃 一発食らわす: いっぱつくらわす: acertar um tiro [soco, golpe] em alguém <<< 食 一発勝負: いっぱつしょうぶ: competição de apenas uma partida [jogo, tentativa],
一匹発音: いっぴき 漢字:一 , 匹 キーワード: 単位 , 動物翻訳:um animal (de pequeno porte) 一匹狼: いっぴきおおかみ: lobo solitário, rebelde, individualista <<< 狼 同意語: 一頭 一品発音: いっぴん 漢字:一 , 品 キーワード: 食べ物翻訳:um item, um prato 一品料理: いっぴんりょうり: refeição de um só prato, a la carte <<< アラカルト 天下一品の: てんかいっぴんの: único, inigualado, sem paralelo <<< 天下 一歩発音: いっぽ 漢字:一 , 歩翻訳:um passo 一歩進む: いっぽすすむ: avançar um passo <<< 進 一歩退く: いっぽしりぞく: retroceder um passo, dar um passo para trás <<< 退 一歩譲る: いっぽゆずる: ser ultrapassado por alguém, ceder, dar razão a um oponente (em uma discussão) <<< 譲 一歩も譲らない: いっぽもゆずらない: ser irredutível, obstinado 一歩も引かない: いっぽもひかない <<< 引 第一歩: だいいっぽ: o primeiro passo <<< 第 一歩一歩: いっぽいっぽ: passo a passo, de pouco em pouco, progressivamente 一方発音: いっぽう 漢字:一 , 方 キーワード: 交通翻訳:um lado, de um lado, por um lado 一方で: いっぽうで: por um lado 一方的: いっぽうてき: unilateral <<< 的 一方的に: いっぽうてきに: unilateralmente 一方通行: いっぽうつうこう: mão única (trânsito) <<< 通行 一方行為: いっぽうこうい: ato unilateral <<< 行為 次もチェック 片方 一本発音: いっぽん 漢字:一 , 本 違う綴り: 1本 キーワード: スポーツ , 単位翻訳:uma peça, um bastão, um fio de cabelo, um rolo, um golpe, um traço (geralmente relativo a algo longo e fino) 一本取る: いっぽんとる: ganhar um ponto (em uma competição) <<< 取 一本取られる: いっぽんとられる: ser silenciado por um interlocutor, ser derrotado 一本足の: いっぽんあしの: perneta, de uma só perna <<< 足 一本立ち: いっぽんだち: independência <<< 立 一本立ちの: いっぽんだちの: independente, auto-suficiente 一本立ちする: いっぽんだちする: tornar-se independente 一本道: いっぽんみち: estrada reta <<< 道 一本橋: いっぽんばし: ponte feita com um só tronco (de árvore) <<< 橋 一本化: いっぽんか: unificação <<< 化 一本松: いっぽんまつ: pinheiro solitário <<< 松 一本気: いっぽんぎ: decidido, determinado, resoluto <<< 気 一本槍: いっぽんやり: golpe de lança, golpe de mestre, dedicação [devoção] total <<< 槍 一本調子: いっぽんちょうし: monotonia <<< 調子 一本調子の: いっぽんちょうしの: monótono チョーク一本: ちょーくいっぽん: pedaço de giz <<< チョーク ビール一本: びーるいっぽん: uma garrafa de cerveja <<< ビール 何時発音: いつ, なんじ 漢字:何 , 時 キーワード: 時間翻訳:quando, a que horas 何時も: いつも: sempre, normalmente, habitualmente 何時でも: いつでも: a qualquer hora 何時だって: いつだって 何時から: いつから: desde quando, a partir de que horas, há quanto tempo 何時か: いつか: um dia, uma hora, uma vez, um desses dias, outro dia (indicando possibilidade futura ou tempo indeterminado) 何時に: なんじに: a que horas 何時の間にか: いつのまにか: subitamente, repentinamente, bruscamente, algo que acontece antes de ser percebido <<< 間 何時の間に: いつのまに 何時迄も: いつまでも: sempre, permanentemente, para todo o sempre <<< 迄 何時頃: いつごろ: a que horas, a que época, a que momento <<< 頃 今何時ですか: いまなんじですか: Que horas são? Qual o horário? <<< 今 大抵何時も: たいていいつも: quase sempre <<< 大抵
400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|