ポルトガル語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
直接アクセス: 唇 , 浮 , 涙 , 軒 , 紛 , 陰 , 腕 , 靴 , 猿 , 跳 唇カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 10翻訳:surpreender, espantar, lábio, lábial (bor.) シン 唇く: おどろく: se surpreender, ser surpreendido, ficar surpreso <<< 驚 唇: くちびる: lábio, lábial 唇を噛む: くちびるをかむ: morder os lábios <<< 噛 唇を尖らす: くちびるをとがらす: fazer beicinho, fazer caretas <<< 尖 唇を歪める: くちびるをゆがめる: franzir os lábios <<< 歪 次もチェック 口紅 浮カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 水泳 画数: 10翻訳:flutuar, superficial, leve フ, ブ 浮く: うく: flutuar (v.), subir para a superfície, tornar-se dinâmico [animado], ser colocado na borda, ser salvo, sobrar 浮かぶ: うかぶ: flutuar (v)., ocorrer para (um), cruzar [entrar na] mente, levantar os olhos, ser expresso 浮かべる: うかべる: flutuar (vt.), definir à tona, flutuar, lançar, mostrar, expressar, chamar (um assunto) à mente, recordar 浮かれる: うかれる: ser alegre [jp.], ser feliz, muito bem disposto, ser uma farra 浮: うき: flutuador (n.), bóia, cinto salva-vidas 浮き上がる: うきあがる: subir para a superfície, flutuar, desencalhar, soltar o suporte <<< 上 浮き出る: うきでる: vir [subri] para a superfície (d'água), ser gravado <<< 出 浮き立つ: うきたつ: tornar-se alegre, ser animado, sentir alegre <<< 立 浮き浮きした: うきうきした: dinâmico, animado, despreocupado, alegre 浮き浮きと: うきうきと: alegremente, com alegria, com um coração leve 浮き足立つ: うきあしだつ: começar a vacilar, estar pronto para fugir, estar na ponta dos pés para o vôo 熟語:浮袋 , 浮世 , 浮輪 , 浮気 語句:涙を浮かべる , 思い浮かぶ , 心に浮かぶ , 浮き桟橋 , 微笑を浮かべて , 水面に浮ぶ , 浮きクレーン , 浮きドック 涙カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 10翻訳:lágrima (n.) ルイ 涙: なみだ: lágrima (n.) 涙に咽ぶ: なみだにむせぶ: estar sufocado de lágrimas <<< 咽 涙に暮れる: なみだにくれる: estar em lágrimas <<< 暮 涙を流す: なみだをながす: derramar lágrimas, chorar, lamentar <<< 流 涙を浮かべる: なみだをうかべる: os olhos estão úmidos de lágrimas <<< 浮 涙を拭く: なみだをふく: limpar [secar] as lágrimas <<< 拭 涙を呑む: なみだをのむ: engolir as lágrimas [choro] <<< 呑 涙を抑える: なみだをおさえる: suprimir as lágrimas <<< 抑 涙を誘う: なみだをさそう: choroso, fazer (uma pessoa) chorar <<< 誘 語句:雀の涙 軒カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 家 画数: 10翻訳:beiras ケン 軒: のき 軒下に: のきしたに: sob os beirais <<< 下 軒先に: のきさきに: na frente de casa <<< 先
紛カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 10翻訳:se parecem, indistinguível [idênticos], ser confundido, confuso フン 紛れる: まぎれる: parecer semelhante, ser indistinguível (de), ser confuso [confundido] (com), ser desviado [distraído], esquecer os cuidados de alguém por um tempo 紛らす: まぎらす: desviar, seduzir, esconder, ocultar, fugir 紛らわす: まぎらわす 紛らわしい: まぎらわしい: confuso, enganoso, ambíguo 紛れ込む: まぎれこむ: estar envolvido, ser confundido, estar perdido (em algum lugar) <<< 込 紛れも無い: まぎれもない: inconfundível, simples, claro, evidente <<< 無 紛れも無く: まぎれもなく: evidentemente, com certeza, não [sem] dúvida <<< 無 紛れる: みだれる: sair fora de ordem [controle], estar confuso, ficar desorganizado, cair em desordem [confusão], perder a inteligência <<< 乱 熟語:気紛れ , 内紛 , 紛失 , 紛い物 語句:闇に紛れて , 暗闇に紛れて , 退屈を紛らす , 人込みに紛れる 陰カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 11翻訳:sombra, obscuro, escuro, negro, escuridão, segredo, discreto イン, オン 陰: かげ: sombra 陰で操る: かげであやつる: puxar os fios (de trás), manipular as sombras <<< 操 陰で糸を引く: かげでいとをひく 陰る: かげる: ser obscuro, escurecer 陰い: くらい: obscuro, escuro <<< 暗 陰かな: ひそかな: secreto, discreto <<< 密 熟語:陰気 , 陰線 , 陰部 , 陰謀 , 木陰 , 日陰 語句:陰イオン 同意語: 影 反意語: 陽 腕カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 体 画数: 12翻訳:braço ワン 腕: うで: braço, habilidade (jp.), capacidade 腕に抱く: うでにだく: ter nos braços de alguém <<< 抱 腕に縋る: うでにすがる: inclinar-se no braço de uma pessoa, procurar uma pessoa para ajudar <<< 縋 腕に抱える: うでにかかえる: segurar sob o braço <<< 抱 腕を組む: うでをくむ: dobrar os braços, travar os braços (com) <<< 組 腕を捲る: うでをまくる: rolar [puxar, enrolar] as mangas <<< 捲 腕を捕える: うでをとらえる: pegar [prender] (uma pessoa) pelo braço <<< 捕 腕を貸す: うでをかす: dar uma mão (ajudar) <<< 貸 腕が鳴る: うでがなる: ter comichão (fazer, agir) <<< 鳴 腕の有る: うでのある: capaz, apto, competente, qualificado, hábil, talentoso (masculino), talentosa (feminino) <<< 有 腕の無い: うでのない: incapaz, incompetente <<< 無 腕を磨く: うでをみがく: melhorar a habilidade <<< 磨 腕を揮う: うでをふるう: usar [exercitar] a habilidade, empregar toda a habilidade <<< 揮 腕を見せる: うでをみせる: exibir [mostrar] a habilidade <<< 見 熟語:腕前 , 腕輪 , 腕白 , 手腕 , 腕組 語句:凄い腕 , 梃子の腕 , 腕時計 , 腕相撲 同意語: 才 , アーム 靴カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 履物 画数: 13翻訳:sapato, botas カ 靴: くつ 靴が鳴る: くつがなる: os sapatos rangem <<< 鳴 靴を磨く: くつをみがく: limpar [polir, lustrar] sapatos <<< 磨 , 靴磨き 靴を履く: くつをはく: por os sapatos [calçar os sapatos] <<< 履 靴を脱ぐ: くつをぬぐ: tirar os sapatos <<< 脱 靴の甲: くつのこう: sapato do peito do pé <<< 甲 靴の先: くつのさき: biqueira <<< 先 靴の踵: くつのかかと: calcanhar <<< 踵 靴の底: くつのそこ: sola de sapato <<< 底 熟語:革靴 , 靴下 , 靴墨 , 靴紐 , 靴箆 , 靴磨き , 靴屋 , 長靴 , 古靴 語句:踵の高い靴 , 赤い靴 , 運動靴 , 室内靴 , 登山靴 , 兵隊靴 , 襤褸靴 , 乗馬靴 , エナメル靴 , 靴クリーム , 靴のサイズ , スキー靴 , スケート靴 , ズックの靴 , 靴ブラシ , ローラースケート靴 同意語: シューズ 猿カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 動物 画数: 13翻訳:macaco (masculino), macaca (feminino) エン 猿: さる 猿の様な: さるのような: como um macaco, parecido com um macaco <<< 様 猿も木から落ちる: さるもきからおちる: Mesmo os melhores têm seus fracassos, até mesmo Homer acena com a cabeça 語句:猿芝居 , 猿真似 , 猿の惑星 跳カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: スポーツ 画数: 13翻訳:saltar, pular, mola, passar, voar, dançar チョウ, トウ 跳ぶ: とぶ: pular, saltar, voar <<< 飛 跳る: おどる: pular, saltar, dançar (v.) <<< 躍 , 踊 跳ねる: はねる: saltar, pular 跳ね上がる: はねあがる: saltar [pular], atirar <<< 上 跳ね上げる: はねあげる: respingar lama <<< 上 跳ね起きる: はねおきる: pular com os pés, levante-se com um salto, salte da cama de alguém <<< 起 跳ね飛ばす: はねとばす: enviar (uma coisa, uma pessoa) voando, respingar (lama) <<< 飛 跳ね除ける: はねのける: empurrar de lado <<< 除 跳ね付ける: はねつける: recusar, rejeitar <<< 付 跳ね回る: はねまわる: brincadeira [saltar, pular] sobre, brincar <<< 回 熟語:跳躍 , 縄跳 語句:飛び跳ねる , 片足で跳ぶ 同意語: 撥 , ジャンプ
84 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|