Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'as'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Direct access: 使用 , 素人 , 紳士 , 審判 , 事実 , 事情 , 実感 , 実際 , 実物 , 重大

使用

pronunciation: shiyou   kanji characters: 使 ,    keyword: job   
translation: use (n.), usage
使用する: shiyousuru: use (v.), employ
使用される: shiyousareru: be used, be in use
使用に耐える: shiyounitaeru: be fit for use, stand use <<<
使用に供する: shiyounikyuusuru: place at a person's disposal <<<
使用法: shiyouhou: directions for use, manual <<< , マニュアル , 用法
使用人: shiyounin: (house) employee, servant <<< , 下男 , 雇人
使用者: shiyousha: user, employer <<<
使用中: shiyouchuu: occupied <<<
使用権: shiyouken: right of using <<<
使用料: shiyouryou: rent <<<
使用価値: shiyoukachi: utility value <<< 価値
使用禁止: shiyoukinshi: do not use <<< 禁止
未使用: mishiyou: boxed as new, unopened, not used <<<
未使用品: mishiyouhin: unopened goods [article] <<< 用品
synonyms: 利用

素人

pronunciation: shirouto   kanji characters: ,    keyword: job   
translation: amateur
素人の: shiroutono: amateurish, untrained, hobby
素人臭い: shiroutokusai <<<
素人離れした: shiroutobanareshita: far from amateurish, as good as professional <<<
素人考え: shiroutokangae: layman's view [idea] <<<
素人筋: shiroutosuji: outsiders, general public <<<
素人芸: shiroutogei: amateurism <<<
素人芝居: shiroutoshibai: amateur dramatic performance <<< 芝居
素人劇団: shiroutogekidan: amateur theatre <<< 劇団
素人画家: shiroutogaka: hobby painter <<< 画家
素人下宿: shiroutogeshuku: (amateur) boarding house, pension <<< 下宿
antonyms: 玄人

紳士

pronunciation: shinshi   kanji characters: ,   
translation: gentleman
紳士ぶる: shinshiburu: pose as [set up for] a gentleman
紳士的: shinshiteki: gentlemanly, gentlemanlike <<<
紳士服: shinshihuku: men's wear <<<
紳士録: shinshiroku: who's who <<<
紳士協定: shinshikyoutei: gentleman's agreement <<< 協定
円満な紳士: enmannnashinshi: perfect gentleman <<< 円満
check also 男性

審判

pronunciation: shinpan   kanji characters: ,    keyword: sport   
translation: judge, referee
審判する: shinpansuru: judge (v.), act as umpire [referee]
審判を下す: shinpannokudasu: give a judgment <<<
審判員: shinpannin: referee, umpire (person) <<<
審判者: shinpansha <<<
最後の審判: saigonoshinpan: the last judgment <<< 最後
synonyms: アンパイア


事実

pronunciation: jijitsu   kanji characters: ,   
translation: truth, fact, reality
事実に反する: jijitsunihansuru: be contrary to the fact <<<
事実に即した: jijitsunisokushita: conform to the truth <<<
事実に基づいた: jijitsunimotoZuita <<<
事実を語る: jijitsuokataru: speak the truth, state the fact <<<
事実を言う: jijitsuoiu <<<
事実を曲げる: jijitsuomageru: falsify facts, pervert the truth <<<
事実と成る: jijitsutonaru: come true, come to pass, become a reality <<<
事実上: jijitsujou: as a matter of fact <<<
事実無根の: jijitsumukonnno: unfounded, groundless
事実調査: jijitsuchousa: fact-finding <<< 調査
既成事実: kiseijijitsu: accomplished [established] fact, fait accompli <<< 既成
起訴事実: kisojijitsu: indicted facts <<< 起訴
synonyms: 真実 , 実際

事情

pronunciation: jijou   kanji characters: ,   
translation: circumstances, state of affairs, conditions, reasons
事情に拠っては: jijouniyotteha: possibly <<<
事情に応じて: jijounioujite <<<
事情が許せば: jijougayuruseba: as far as circumstances permit <<<
事情の許す限り: jijounoyurusukagiri: as far as circumstances permit
事情を明らかにする: jijouoakirakanisuru: clear up matters <<<
国内事情: kokunaijijou: domestic (internal) affairs <<< 国内
内部の事情: naibunojijou: internal affairs <<< 内部
海外事情: kaigaijijou: foreign affairs <<< 海外
食糧事情: shokuryoujijou: food situation <<< 食糧
特殊事情: tokushujijou: special circumstances <<< 特殊

実感

pronunciation: jikkan   kanji characters: ,   
translation: natural feeling, realization
実感する: jikkansuru: realize, feel natural
実感が出る: jikkangaderu: make one feel as if it were really, lend realism <<<
実感的: jikkanteki: realistic <<<

実際

pronunciation: jissai   kanji characters: ,   
translation: practice, actual condition, reality, truth, fact
実際の: jissaino: practical, actual, real, true
実際の所: jissainotokoro: to tell the truth, as it is <<<
実際に: jissaini: in practice, actually, in fact, truly, really, indeed, virtually, as a matter of fact, in reality
実際は: jissaiwa: in reality
実際的: jissaiteki: practical, matter-of-fact, down-to-earth <<<
実際的考え: jissaitekikangae: practical idea <<<
実際的知識: jissaitekichishiki: practical knowledge <<< 知識
実際家: jissaika: practical man <<<
実際教育: jissaikyouiku: practical instruction, object-lesson, visual instruction <<< 教育
実際問題: jissaimondai: practical question <<< 問題
実際価格: jissaikakaku: cash value <<< 価格
synonyms: 事実

実物

pronunciation: jitsubutsu   kanji characters: ,   
translation: real thing, actual object, genuine article, original
実物そっくり: jitsubutsusokkuri: same as the original, lifelike
実物大: jitsubutsudai: actual size, life-size, full-size <<<
実物大の: jitsubutsudaino: of actual size, as large as life, life-sized, full-sized
実物教育: jitsubutsukyouiku: object lesson <<< 教育
実物取引: jitsubutsutorihiki: spot transaction <<< 取引
synonyms: 本物

重大

pronunciation: juudai   kanji characters: ,   
translation: seriousness, gravity, importance
重大性: juudaisei <<<
重大な: juudaina: serious, grave, important, weighty, momentous
重大な過ち: juudainaayamachi: gross mistake <<<
重大な過失: juudainakashitsu <<< 過失
重大な時期: juudainajiki: crucial moment <<< 時期
重大に成る: juudaininaru: become serious, aggravate <<<
重大化する: juudaikasuru <<<
重大視する: juudaishisuru: take (a matter) seriously, regard (a matter) as serious, attach great importance to <<<
重大事件: juudaijiken: serious affair [case] <<< 事件
重大声明: juudaiseimei: momentous announcement <<< 声明
重大責任: juudaiseikinin: grave responsibility <<< 責任
synonyms: 重要


126 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant