日独翻訳辞書・事典: 「im」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:Brust, Brustkasten, Busen, Herz, Gemüt, Seele
キョウ
胸: むね: Brust, Brustkasten, Busen, Herz, Gemüt, Seele
胸が一杯に成る: むねがいっぱいになる: vor Rührung nicht sprechen können, jm. ist die Kehle wie zugeschnürt
胸が空く: むねがすく: sich Luft machen, Schadenfreude empfinden <<<
胸が焼ける: むねがやける: anekeln <<<
胸が悪く成る: むねがわるくなる: Ekel erregen, es ekelt (jn.). Es wird ekelhaft zumute [zu Mute] (jm.)
胸に抱く: むねにいだく: im Herzen tragen, hegen, nähren, pflegen <<<
胸に浮かぶ: むねにうかぶ: einfallen (jm.), Ideen [Einfälle, Gedanken] haben, in den Sinn kommen, Ein Licht geht auf (jm.), sich einfallen lassen <<<
胸に応える: むねにこたえる: zu Herzen gehen (jm.), sehr Leid tun (jm.), sich empfindlich getroffen fühlen (von) <<<
胸に秘める: むねにひめる: im tiefsten Innern aufbewahren, für sich behalten, reinen Mund halten (über) <<<
胸を痛める: むねをいためる: sich Gedanken [Kummer, Sorgen] machen, sich abhärmen, sich quälen kein Auge schließen können <<<
胸を打つ: むねをうつ: jn. bewegen <<<
胸を打たれる: むねをうたれる: ergriffen [erschüttert, hingerissen] werden, einen tiefen Eindruck bekommen <<<
胸を撫で下ろす: むねをなでおろす: sich erleichtert fühlen
胸を張る: むねをはる: die Brust aufwerfen <<<
熟語:胸水 , 胸囲 , 胸焼 , 度胸
同意語: バスト
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 9
翻訳:empfangen, wiedersetzen (ext.), entgegensetzen, verkehrt herum, umgekehrt, gegen
ギャク, ゲキ
逆らう: さからう: entgegensetzen, wiedersetzen
逆さ: さかさ, さかさま: Umkehrung, Inversion, Gegenteil, Rückseite
逆さの: さかさの: umgekehrt (a.), verkehrt, verkehrt herum
逆さに: さかさに: umgekehrt (adv.), verkehrt, verkehrt herum
逆さにする: さかさにする: auf den Kopf stellen, das Oberste zu unterst kehren, umkehren, umkrempeln
逆さに落ちる: さかさにおちる: kopfüber fallen <<<
逆える: むかえる: empfangen <<<
逆め: あらかじめ: zuerst, zunächst, im Voraus <<<
逆: さか: gegen (pref.), pers.
熟語:逆流 , 反逆 , 逆転 , 逆上 , 逆風 , 逆立 , 真逆 , 逆走 , 吃逆 , 逆説 , 逆行 , 逆張り
語句:世に逆らう , 流れに逆らって , 風に逆らって , 逆さ睫毛 , 逆提案 , 逆時計回り , 逆三尊 , 逆方向 , 逆方向に , 風潮に逆らう , 逆スパイ , 逆イールド

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 食べ物    画数: 9
翻訳:essen, kosten, Essen, Gericht, Nahrung
ショク, ジキ
食う: くう, くらう: essen, speisen, kosten, zu sich nehmen, fressen, verschlingen, zerfressen, beißen, betrogen [getäuscht, angeführt] werden, hereinfallen (auf)
食うに困る: くうにこまる: sehr kümmerlich leben, kaum das liebe Brot haben <<<
食うに困らない: くうにこまらない: zu leben haben, sein Brot haben <<<
食えない: くえない: unessbar, schlau, klug, gewieft
食い付く: くいつく: beißen (in), anbeißen, haften (an), sich festhalten (an), sich anhaften (an) <<<
食い止める: くいとめる: aufhalten, zurückhalten, einem Dinge Einhalt tun, jm. Widerstand leisten, vorbeugen, hindern, hemmen, zum Stehen bringen, Einhalt tun, ein Ende machen <<<
食い飽きる: くいあきる: satt essen [bekommen] <<<
食い荒らす: くいあらす: gierig zulassen, vonallem gierig essen, Teile von verschiedenen Gerichten essen <<<
食い合わせる: くいあわせる: die nicht zusammenpassenden Speisen gleichzeitig essen, durch gleichzeitiges Essen von nicht zusammenpassenden Speisen vergiftet werden, hineinpassen (in), ineinander passen, sich ineinander fügen <<<
食い違う: くいちがう: sich kreuzen, ineinander greifen, im Gegensatz stehen (zu), nicht übereinstimmen (mit), im Widerspruch stehen (mit, zu), auseinanderfallen, auseinandergehen <<<
食い尽くす: くいつくす: aufessen, aufzehren, verzehren <<<
食い潰す: くいつぶす: jn. arm essen, jn. ruinieren, auf js. Kosten leben, schmarotzen (bei jm.), nassauern <<<
食い切る: くいきる: (mit den Zähnen) abreißen, durchnagen, aufessen, auffressen <<<
食い込む: くいこむ: sich hineinfressen [hineinbohren] (in), zerfressen, ätzen, beizen, sich festsetzen, tief eingewurzelt sein, eingreifen (in), eindringen (in), das Kapital angreifen, die Einnahme überschreiten, einen Verlust erleiden <<<
食って掛る: くってかかる: jm. trotzen, sich erheben (gegen), jn. herausfordern, herfallen (über) <<<
食る: たべる: essen, speisen, kosten, zu sich nehmen, fortleben, weiterleben
食べられる: たべられる: essbar
食べられない: たべられない: unessbar
食べて見る: たべてみる: probieren <<<
食べて下さい: たべてください: Guten Appetit! <<<
食べたい: たべたい: essen wollen
食べたいだけ食べる: たべたいだけたべる: sich satt essen
食: くいもの: Essen, Gericht, Nahrung
食: めし: Essen, Gericht, Nahrung, gekochter Reis <<<
熟語:会食 , 月食 , 蚕食 , 食糧 , 食品 , 草食 , 日食 , 主食 , 美食 , 三食 , 食前 , 食後 , 和食 , 間食 , 洋食 , 食材 , 飲食 , 定食 , 断食 , 食事 , 乞食 , 外食 , 食費 , 食虫 , 食堂 , 食券 , 給食 , 食道 , 軽食 , 肉食 , 利食 , 食料 , 朝食 , 昼食 , 夕食 , 浸食 , 食器 , 食卓 , 菜食 , 食物 , 食欲 , 食い物 , 夜食 , 食い違 , 試食 , 粗食 , 食逃げ , 餌食
語句:虫の食った , 外で食べる , 割を食う , 糞食らえ , 草を食う , 草を食む , 人を食った , 鳥を食べる , 箸で食べる , 蚤に食われる , 禄を食む , 貪り食う , 魚を食べる , 煽りを食う , 気に食わない , 朝飯を食べる , 天然食 , 美容食 , 野菜食 , 拳骨を食らわせる , 拳骨を食らう , 御八を食べる , 文筆で食う , 差押を食う , 道草を食う , 食べ放題 , 食い放題 , 乳児食 , 栄養食 , 食中毒 , 部分食 , 機内食 , 自然食 , 弁当を食べる , 昼飯を食べる , 食習慣 , 流動食 , 保存食 , 一杯食わせる , 一杯食わす , 一杯食う , 玄米食 , 御飯を食べる , 食道楽 , 食道楽の , 携帯食 , 食養生 , パンチを食う , パンチを食わす , ランチを食べる , 食パン
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 10
翻訳:General, Leiter
ショウ
将いる: ひきいる: leiten
将て: もって: mittels
将に: まさに: im Begriff sein
将つ: かつ: auch
将ける: うける: akzeptieren (pol.)
熟語:将校 , 将来 , 将棋 , 少将 , 中将 , 将軍 , 大将


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: , 果物    画数: 10
翻訳:Pflaume, Regen im Juni (Die Pflaume ist reif im Juni)
バイ
マイ
梅: うめ: Pflaume, Pflaumenbaum
梅の花: うめのはな: Pflaumenblüte <<<
梅の実: うめのみ: Pflaume <<<
熟語:梅雨 , 梅毒 , 白梅 , 梅干 , 黄梅 , 塩梅
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 家族 ,    画数: 10
翻訳:Haus, Gebäude, Wohnung, vier Wände, Heim, Familie
カ, ケ
家: いえ
家の無い: いえのない: heimatlos, obdachlos, wohnungslos <<<
家の中で: いえのなかで: drinnen, im Hause <<<
家の外で: いえのそとで: draußen, außer Haus <<<
家に居る: いえにいる: zu Hause [anwesend] sein <<<
家に居ない: いえにいない: nicht zu Hause sein, von Hause fort sein, abwesend [verreist] sein <<<
家に帰る: いえにかえる: heimgehen, nach Hause gehen <<<
家を持つ: いえをもつ: einen eigenen Haushalt führen, sich häuslich einrichten, sich niederlassen <<<
家を空ける: いえをあける: ein Haus frei machen, draußen bleiben <<<
家: うち: Haus, Heim <<<
家: や: pers.
熟語:画家 , 作家 , 家宝 , 大家 , 民家 , 家鴨 , 家賃 , 我家 , 家畜 , 家具 , 家事 , 家政 , 家庭 , 家内 , 家電 , 家財 , 家計 , 自家 , 家系 , 家人 , 家臣 , 借家 , 農家 , 家来 , 生家 , 実家 , 王家 , 家業 , 家族 , 国家 , 後家 , 家屋 , 一家 , 商家 , 家宅
語句:前の家 , 海の家 , 近くの家 , 人情家 , 博愛家 , 鉱業家 , 工芸家 , 作曲家 , 資本家 , 厭世家 , 狩猟家 , 産業家 , 小説家 , 弓道家 , 政治家 , 戦術家 , 戦略家 , 投稿家 , 百姓家 , 彫刻家 , 投書家 , 読書家 , 批評家 , 美食家 , 風刺家 , 勉強家 , 冒険家 , 迷信家 , 歴史家 , 煉瓦造りの家 , 煉瓦の家 , 夢想家 , 飲酒家 , 切手収集家 , 理論家 , 野心家 , 演出家 , 神道家 , 園芸家 , 培養家 , 社交家 , 文章家 , 創作家 , 努力家 , 実際家 , 採集家 , 浪費家 , 収集家 , 発展家 , 建築家 , 翻訳家 , 革命家 , 活動家 , 感激家 , 体育家 , 鑑賞家 , 鑑識家 , 感情家 , 鑑定家 , 文筆家 , 愛妻家 , 熟練家 , 外交家 , 運動家 , 衛生家 , 財政家 , 一階の家 , 二階家 , 漫画家 , 愛犬家 , 愛好家 , 声楽家 , 陰謀家 , 交際家 , 法律家 , 規律家 , 実行家 , 柔道家 , 著作家 , 落語家 , 財産家 , 資産家 , 銀行家 , 貯蓄家 , 料理家 , 精神分析家 , 経済家 , 勢力家 , 空手家 , 楽天家 , 空想家 , 策略家 , 思想家 , 書道家 , 手腕家 , 天文家 , 教育家 , 専門家 , 骨董家 , 投機家 , 探検家 , 演奏家 , 酪農家 , 図案家 , 剣道家 , 脚本家 , 養蜂家 , 造園家 , 宗教家 , 理想家 , 意匠家 , 評論家 , 事業家 , 勤勉家 , 登山家 , 美術家 , 芸術家 , 企業家 , 音楽家 , 写真家 , 神秘家 , 倹約家 , 道徳家 , 作詞家 , 製図家 , 陶芸家 , 不平家 , 投資家 , 養鶏家 , パステル画家 , オルレアン家
次もチェック , , ホーム

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: カレンダー    画数: 10
翻訳:Sommer, groß (bor.)
カ, ゲ
夏: なつ: Sommer
夏に: なつに: im Sommer
夏の: なつの: sommerlich, Sommer-
夏らしい: なつらしい
夏の朝: なつのあさ: Sommermorgen <<<
夏の日: なつのひ: Sommertag <<<
夏の晩: なつのばん: Sommerabend <<<
夏の夜: なつのよる, なつのよ: Sommernacht <<<
熟語:真夏 , 初夏 , 夏休 , 夏期 , 夏季 , 夏至 , 夏服
語句:今年の夏 , 夏場所 , 去年の夏 , 夏蜜柑 , 夏時間
同意語: サマー
反意語:
次もチェック ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 会計    画数: 10
翻訳:Wert, Preis, Gebühr, Tarif

値: ね
値の高い: ねのたかい: teuer, hoch im Preis, hochpreisig <<<
値の張る: ねのはる <<<
値が張る: ねがはる: teuer sein <<<
値の安い: ねのやすい: billig, günstig, niedrig im Preis, preisgünstig <<<
値の張らない: ねのはらない <<<
値が上がる: ねがあがる: im Preis steigen <<< , 値上
値が下がる: ねがあがる: im Preis sinken <<< , 値下
値を付ける: ねをつける: den Preisfestsetzen (für), mit einem Preis versehen, bewerten, einschätzen <<<
値を決める: ねをきめる: den Preisfestsetzen (für), bewerten, einschätzen <<<
値切る: ねぎる: feilschen [schachern] (um) <<<
値: あたい: Wert, Preis
値う: あう: etw. wert sein, gelten <<<
熟語:値引 , 価値 , 値段 , 指値 , 値上 , 値下 , 終値 , 半値 , 底値 , 高値 , 始値 , 上値 , 下値 , 値頃 , 掛値 , 値打 , 値動き
語句:落札値 , 尊敬に値する , 実効値 , 注目に値する , 極限値 , 仕入値 , 絶対値 , 補正値 , 称賛に値する , 馬鹿値 , 平均値 , コレステロール値 , ダウ値 , カロリー値

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 医学    画数: 10
翻訳:atmen, einatmen
ソク
息: いき: Atem, Atemzug, Atmen, Atmung, Hauch, Odem
息をする: いきをする: Atem holen, atmen, einatmen
息が有る: いきがある: ein Lebenszeichen von sich geben <<<
息が無い: いきがない: keine Lebenszeichen zeigen <<<
息が荒い: いきがあらい: schwer atmen <<<
息が切れる: いきがきれる: den Atem verlieren, außer Atem kommen, nicht mehr atmen können <<< ,
息を切らす: いきをきらす: schnaufen, keuchen, hecheln <<<
息を切らして: いきをきらして: außer Atem, atemlos, nach Luft schnappend, schnaufend <<<
息を吐く: いきをつく: erleichtert aufnehmen, einen Seufzer der Erleichterung tun [ausstoßen], sich eine Pause gönnen, sich Ruhe schaffen <<<
息も吐かずに: いきもつかずに: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einem] Atem, im Handumdrehen, im gleichen Atemzug <<< , 一気
息が詰まるい: きがつまる: ersticken <<<
息を殺す: いきをころす: den Atem anhalten, die Luft anhalten <<<
息が合う: いきがあう: übereinstimmen mit, sich verstehen <<<
息が掛かる: いきがかかる: unterstützt werden von, an jm. einen Rückhalt haben <<<
息の長い: いきのながい: dauerhaft, beständig <<<
息の根を止める: いきのねをとめる: des Atems berauben (jn.), erwürgen (jn.), gewaltsam töten (jn.), ums Leben bringen (jn.)
息も絶え絶えに: いきもたえだえに: fast außer Atem, heftig keuchend, mehr tot als lebendig
息もつかずに: いきもつかずに: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einen] Atem
息の有る内に: いきのあるうちに: noch während man atmet, noch ehe man den letzten Atem aushaucht
息を引き取る: いきをひきとる: den letzten Atem aushauchen [ziehen], den letzten Atemzug tun, die Seele hingeben [aushauchen]
息を吹き返す: いきをふきかえす: aufatmen, von neuem atmen, wieder zu Atem kommen
息が臭い: いきがくさい: Sein Atem verbreitet einen unangenehmen Geruch <<<
息を入れる: いきをいれる: eine Pause machen, ausspannen <<<
息む: やすむ: sich ausruhen <<<
熟語:消息 , 喘息 , 利息 , 吐息 , 休息 , 一息 , 溜息 , 安息 , 息子
語句:虫の息で , 肩で息をする
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 食べ物    画数: 11
翻訳:füllen, erfolgreich (ext.), wohlhabend, glücklich, blühend
セイ, ジョウ
盛: もりもの: Opferung
盛る: もる: füllen (mit), nachfüllen, aufhäufen (jp.), aufschütten, eine Arznei verschreiben
盛ん: さかん: erfolgreich, wohlhabend, glücklich, blühend
盛り: さかり: Zenit, Höhepunkt, Gipfel, Blüte, Blütezeit
盛りの: さかりの: auf dem Höhepunkt [Gipfel], im Zenit, in voller Blüte, Brunst, Hitze, Läufigkeit
盛る: さかる: erfolgreich [blühend] werden
盛りが過ぎる: さかりがすぎる: den Höhepunkt überschreiten <<<
盛りが付く: さかりがつく: brünstig [läufig] werden <<< , 発情
盛りが付いた: さかりがついた: brünstig, läufig <<<
盛り上る: もりあがる: sich anhäufen <<<
盛り上げる: もりあげる: anhäufen, anhäufeln, aufeinander setzen, aufhäufen, aufschütten <<<
盛り返す: もりかえす: wieder zu Kräften kommen, sich erholen, eine Rückfall erleiden [bekommen], wieder den Boden gewinnen <<<
盛り込む: もりこむ: etw. einfügen [eintragen] <<<
盛り付ける: もりつける: auftischen, auftragen <<<
熟語:盛合せ , 盛岡 , 旺盛 , 盛花 , 繁盛 , 盛況 , 盛大 , 目盛 , 酒盛
語句:度を盛る , 薬を盛る , 皿に盛る , 毒を盛る , 愛欲盛んな , 季節盛り , 血気盛んの , 血気盛りだ
次もチェック


143 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant