日独翻訳辞書・事典: 「ZsA」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 5
翻訳:Linke, Hilfe

左: ひだり: Linke
左ける: たすける: helfen (die linke Hand helft die rechte) <<<
左: しも: nieder (Recht besser als Linke) <<<
左る: もとる: verraten <<<
左の: ひだりの: link, linkseitig
左の手: ひだりのて: linke Hand <<<
左に: ひだりに: links, zur Linke
左に曲がる: ひだりにまがる: links einbiegen, nach links gehen <<<
左を向く: ひだりをむく <<<
左に傾く: ひだりにかたむく: Linker [defizitär] werden <<<
熟語:左官 , 左遷 , 左折 , 左利 , 左様 , 左翼 , 左右 , 左手
語句:左団扇 , 左団扇で暮す , 左ハンドル , 左ストレート
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 6
翻訳:schnell, früh, hastig
ソウ, サッ
早い: はやい: schnell (a.), behänd, flink, geschwind, rasch, früh, frühzeitig, unverzüglich, zeitig, verfrüht
早い話が: はやいはなしが: kurz, kurzum, kurz und gut, um es kurz zu fassen <<<
早い者勝ち: はやいものがち: Wer zuerst kommt mahlt zuerst
早く: はやく: schnell (adv.), zügig, rasch, fix
早くしろ: はやくしろ: Mach [Macht] schnell [fix]! Dalli!
早く起きる: はやくおきる: früh aufstehen <<<
早まる: はやまる: hastig [übereilt, vereilig, vorschnell] sein
早める: はやめる: beschleunigen, dahinter Dampf machen, die Geschwindigkeit erhöhen, Gas geben, schneller werden lassen
早: : jung (pref., jp.)
熟語:早春 , 早熟 , 早朝 , 最早 , 御早う , 早速 , 早起 , 早番 , 早婚 , 早退 , 素早い , 早稲 , 早口 , 早漏
語句:耳が早い , 悟りが早い , 朝早く , 遅かれ早かれ , 覚えが早い , 帰りが早い , 手早い , 上達が早い , 今朝早く , 進歩が早い , 意外に早く , 理解が早い , 普段より早く , 出来るだけ早く , 時期が早すぎる , 効果が早い , 決断が早い , 新年早々 , 喧嘩早い
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 6
翻訳:wieder, noch einmal, zweimal, schon wieder, von neuem, wiederholen, repetieren
サイ,
再び: ふたたび: wieder, noch einmal, zweimal, schon wieder, von neuem
再びする: ふたたびする: wiederholen, repetieren
熟語:再会 , 再開 , 再婚 , 再起 , 再審 , 再度 , 再発 , 再建 , 再現 , 再来 , 再生
語句:再処理 , 再来月 , 再来週 , 再来週の今日 , 再確認 , 再感染 , 再起動 , 再統一 , 再検討 , 再検討する , 再稼働 , 再来年 , 再出発 , 再出発する , 再検査 , 再検査する , 再利用 , 再利用する

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 建築 , 農業    画数: 7
翻訳:machen, erzeugen, schaffen, ausführen, unternehmen
, サク
サク: Ernte (jp.)
作る: つくる: machen, erzeugen, hervorbringen, produzieren, herstellen, verfertigen, anfertigen. schaffen, bilden, formen, gestalten
作り: つくり: Machart, Ausführung, Bau, Struktur, Stil, Arbeit, Aufmachung, Kostümierung <<< 構造 , 細工 , 化粧
作り上げる: つくりあげる: fertig bringen [machen, stellen], vollenden, erfinden 完成 <<<
作り替え: つくりかえ: Umarbeitung, Umbildung, Umgestaltung, Umbau <<<
作り替える: つくりかえる: umarbeiten, umbilden, umgestalten, umbauen <<<
作り方: つくりかた: Machart, Herstellungsweise <<<
作り声: つくりごえ: verstellte Stimme <<<
作り声をする: つくりごえをする: eine Stimme verstellen <<<
作り事: つくりごと: Erfindung, Erdichtung <<<
作り事を言う: つくりごとをいう: eine Geschichte erfinden
作す: なす: ausführen <<<
作こる: おこる: unternehmen, darangehen <<<
熟語:工作 , 作成 , 作者 , 作戦 , 作品 , 作家 , 作曲 , 作用 , 操作 , 傑作 , 名作 , 動作 , 作文 , 手作り , 創作 , 豊作 , 不作 , 新作 , 発作 , 小作 , 作法 , 著作 , 合作 , 作為 , 耕作 , 作業 , 試作 , 製作 , 作動 , 作詞 , 原作 , 贋作 , 自作
語句:輪を作る , 柵を作る , 形作る , 富を作る , 巣を作る , 庭を作る , 道を作る , 歌を作る , 田を作る , 米を作る , 借りを作る , 列を作る , 色を作す , 代表作 , 内閣を作る , 雑種を作る , 苦心作 , 処女作 , 最新作 , 即席で作る , 失敗作 , 食事を作る , 基礎を作る , 模型を作る , 体系を作る , 調書を作る , 盆栽作り , 財産を作る , 結社を作る , 組合を作る , 口実を作る , 俳句を作る , 三部作 , 映画を作る , 記録を作る , 雰囲気を作る , 縦隊を作る , 献立を作る , 子供を作る , 団体を作る , 笑窪を作る , グループを作る , チームを作る , プログラムを作る , トラストを作る , レコードを作る , チャンスを作る , リストを作る
次もチェック


カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:untersuchen, überprüfen, sondieren

査べる: しらべる: untersuchen, überprüfen
熟語:査証 , 巡査 , 審査 , 捜査 , 調査 , 監査 , 査定 , 検査

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:Sand

シャ
砂: すな
熟語:砂丘 , 砂漠 , 砂糖 , 流砂 , 砂場 , 砂嵐 , 土砂 , 砂利 , 砂金
語句:砂時計

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 飲物    画数: 9
翻訳:Tee
チャ,
茶を出す: ちゃをだす: Tee anbieten [servieren] <<<
茶を入れる: ちゃをいれる: Tee machen [kochen, aufbrühen] <<<
茶を飲む: ちゃをのむ: Tee [eine Tasse Tee, ein Glas Tee] trinken <<<
茶の湯: ちゃのゆ: Teezeremonie <<<
熟語:茶番 , 茶漬 , 山茶花 , 紅茶 , 抹茶 , 緑茶 , 茶碗 , 茶畑 , 茶化す , 麦茶 , 無茶 , 喫茶 , 御茶 , 番茶 , 茶室 , 茶会 , 茶道 , 茶色 , 茶壷 , 茶筅 , 茶目 , 茶器 , 滅茶
語句:薄いお茶 , 茶道具 , 茶の接待をする , 一番茶 , 昆布茶 , 茶菓子 , 玄米茶 , ジャスミン茶 , セイロン茶

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 10
翻訳:Unterschied, Differenz, unterschiedlich
, シ
差う: ちがう, たがう: unterschiedlich, sich unterscheiden <<<
差す: つかわす: schicken, fortschicken <<<
差: やや: ein bisschen
差す: さす, さし: nennen (jp.), auf etw. hindeuten, etw. zeigen <<<
差し上げる: さしあげる: geben (pol.), schenken, anbieten, aufheben, emporheben, in die Höhe heben, erheben <<<
差し当り: さしあたり: (jetzt) vorläufig, augenblicklich, gegenwärtig, für jetzt, für die nächste Zeit, zur Zeit, vorerst, für erst, einstweilen <<<
差し置く: さしおく: lassen, hintansetzen, auf sich beruhen lassen, hintansetzen, hintanstellen, jn. links liegen lassen, unberücksichtigt lassen <<<
差し替える: さしかえる: auswechseln (mit), ersetzen (durch), einsetzen (für), ablösen <<<
差し迫る: さしせまる: bevorstehen, drohen, drängen, herannahen <<<
差し招く: さしまねく: heranwinken, zu sich [näher] winken, mit der Hand winken <<<
差し止める: さしとめる: verbieten, untersagen, einstellen, sperren <<<
差し伸べる: さしのべる: die Hand ausstrecken (nach) <<<
差し挟む: さしはさむ: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten] (in) <<<
差し控える: さしひかえる: zurückhalten (mit), an sich halten (mit), sich enthalten, unterlassen <<<
差し出がましい: さしでがましい: aufdringlich, zudringlich, keck, vorlaut, vorwitzig <<<
差し引く: さしひく, さしびく: abziehen (von, an), abrechnen (von) <<<
差し掛る: さしかかる: kommen (gerade), vorbeikommen (an),herankommen (an) <<<
差し込む: さしこむ: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten, einsetzen] (in), hereinkommen, von Krämpfen befallen werden, in Krämpfe verfallen, ein Bauchgrimmen [einen Magenkrampf] bekommen <<<
差し戻す: さしもどす: zurückverweisen an die Unterinstanz <<<
差し向ける: さしむける: abschicken, absenden <<<
差し障る: さしさわる: behindern, blockieren, verhindern <<<
差し支える: さしつかえる: verhindert sein, (anderwärtig) verabredet sein, hindern, behindern, stören, unter Mangel an etw. leiden, etw. dringend brauchen <<<
差し支えない: さしつかえない: dürfen, können, mögen erlaubt sein, nichts dagegen [nichts einzuwenden] haben, frei sein [haben] <<<
熟語:差別 , 人差指 , 日差 , 格差 , 交差 , 差出 , 差押 , 点差 , 時差 , 段差 , 差足 , 水差 , 誤差 , 物差 , 差金
語句:影が差す , 油を差す , 傘を差す , 刀を差す , 魔が差す , 腰に差す , 地域差 , 干満の差 , 煙管差し , 価格差 , 嫌気が差す , 個人差

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 7
翻訳:beistehen, helfen, abstützen

佐ける: たすける: helfen, retten, unterstützen, beistehen, erlösen <<<
佐: すけ: Assistent (jp., tit.), Stellvertreter
熟語:佐助 , 補佐 , 佐賀 , 大佐 , 中佐 , 少佐 , 土佐

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 9
翻訳:eng, schmal
キョウ
狭い: せまい: eng, schmal, beengt, beengt, beschränkt, eingeengt
狭き門: せまきもん: enge Pforte, Numerus clausus <<<
狭める: せばめる: enger machen
狭まる: せばまる: sich verengen
狭: : ein japanisches Präfix
熟語:狭軌
語句:幅の狭い , 心の狭い , 視野が狭い , 範囲が狭い , 狭い胸囲 , 肩幅が狭い , 狭い意味で , 肩身が狭い , 度量の狭い


19 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant