弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン やグーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
直接アクセス: 奪 , 縁 , 曇 , 避 , 諮 , 繰 , 叩 , 只 , 帖 , 其 奪カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 犯罪 画数: 14翻訳:wegnehmen, rauben, berauben, entreißen ダツ 奪う: うばう: jm. wegnehmen [rauben], jn. berauben, jm. entreißen, gefangen nehmen, fesseln, faszinieren, begeistern, bezaubern 奪い合う: うばいあう: sich um etw. reißen, sich um etw. rangeln <<< 合 奪い返す: うばいかえす: zurücknehmen, zurückgewinnen, zurückerobern <<< 返 熟語:奪還 , 略奪 , 剥奪 語句:位を奪う , 資格を奪う , 純潔を奪われる 次もチェック 簒 縁カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 社会 画数: 15翻訳:Rand, Grenze, Ursache (entl.) エン 縁: えん: Schicksal, Schicksalssterne, Karma, Blutsverwandschaft, Blutsfreundtschaft, Affinität, Bad des Blutes, Beziehung, Bündnis 縁が近い: えんがちかい: eng verbunden sein (mit) <<< 近 縁が深い: えんがふかい <<< 深 縁が遠い: えんがとおい: zur Ehelosigkeit verhängt, von Hymen wenig begnadet <<< 遠 縁を結ぶ: えんをむすぶ: eine Ehe schließen, miteinander verbunden werden <<< 結 , 結婚 縁を切る: えんをきる: alle Beziehungen lösen (mit), brechen (mit), zum Bruch kommen (mit), sich lossagen (von), nichts zu tun haben wollen (mit), nichts mehr wissen wollen (von) <<< 切 縁が無い: えんがない: keine Beziehung [Chance] haben, sich nicht verheiraten können <<< 無 縁: ふち: Rand, Grenzstreifen, Kante, Rahmen, Saum, Krempe, Felge, Kranz, Ufer, Einfassung 縁を取る: ふちをとる: rändern, befransen, mit Fransen besetzen, umsäumen, einsäumen***** <<< 取 縁を付ける: ふちをつける: einrahmen <<< 付 縁無しの: ふちなしの: ungerahmt, ohne Rahmen <<< 無 縁る: よる: verursacht werden, auf etwas gründen <<< 因 , 拠 , 依 , 由 縁: よすが: Halt, Stütze, Spur, Anhaltspunkt, Schlüssel, Fährte <<< 因 , 手掛り 縁みに: ちなみに: im Übrigen, übrigens, beiläufig, nebenbei <<< 因 縁: まさ, むね, やす, より, よし: pers. 熟語:復縁 , 縁談 , 額縁 , 縁側 , 縁起 , 因縁 , 縁結び , 無縁 , 縁組 , 縁日 語句:夫婦の縁 , 親子の縁 , 眼鏡の縁 , 帽子の縁 曇カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 天気 画数: 16翻訳:bewölkt, wolkig ドン, タン 曇る: くもる: sich bewölken [umwölken], wolkig [bewölkt] werden, mit Wolken bedeckt werden, sich trüben [jp.], sich verfinstern, trübe [finster, düster, dunkel] werden, anlaufen, matt werden, sich verschleiern***** 曇り: くもり: wolkiges Wetter, Bewölktheit, Bewölkung, Bewölkung, Schatten, Wolke, Trübheit (jp.), Trübe, Düsterheit, Verdunkelung, Schleier, Flecken, Makel 曇り勝ちの: くもりがちの: wolkig <<< 勝 曇った: くもった 曇り無い: くもりない: wolkenlos, ohne Wolken, rein, klar <<< 無 曇りガラス: くもりがらす: Mattglas, Milchglas 次もチェック 雲 避カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 16翻訳:meiden, vermeiden, ausweichen ヒ, ビ 避ける: よける: vermeiden, ausweichen, jm. aus dem Weg weichen, beiseite treten, jm. Platz machen, abwehren 避ける: さける: vermeiden, umgehen, ausweichen, aus dem Weg gehen***** 避け難い: さけがたい: unvermeidlich, unumgänglich, unausweichlich <<< 難 熟語:回避 , 避妊 , 避雷針 , 避難 , 退避 , 避暑 語句:盗難避けの , 軋轢を避ける , 危険を避ける , 紛争を避ける , コンタクトを避ける
諮カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 16翻訳:um Rat fragen, zu Rate ziehen シ 諮る: はかる: um Rat fragen (jn. über), zu Rate ziehen (jn. über), sich beratschlagen (mt jm.) 繰カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 機械学 画数: 19翻訳:haspeln, aufwinden ソウ 繰る: くる: haspeln, aufwinden, nacheinander stellen (jp.) 繰り: くり: eine Art Melodie (jp.) 繰り上げる: くりあげる: auf ein frühres Datum verlegen, (das Datum) früher legen, vorlegen (auf), vorrücken (auf) <<< 上 繰り合わせる: くりあわせる: sich einrichten, sich schicken (zu etw., auf etw.), einrichten, arrangieren <<< 合 繰り入れる: くりいれる: übertragen (auf), überschreiben (auf) <<< 入 繰り返し: くりかえし: Wiederholung <<< 返 繰り返す: くりかえす: wiederholen, sich wiederholen <<< 返 繰り替える: くりかえる: umtauschen (gegen), austauschen (gegen), wechseln (mit), verwenden (für, zu), benutzen (für, zu)***** <<< 替 繰り込む: くりこむ: einordnen, einreihen, einnehmen, aufnehmen, einmarschieren, einrücken, einziehen <<< 込 繰り下げる: くりさげる: verlegen, verschieben, aufschieben <<< 下 繰り出す: くりだす: herausziehen, hervorziehen, ausmarschieren lassen, in Marsch setzen, vorrücken, einsetzen, den Speer vorstrecken, mit dem Speer stoßen, die Lanze vorstoßen <<< 出 繰り広げる: くりひろげる: sich entwickeln <<< 広 熟語:絡繰 語句:巻き繰る , 勘繰る , 資金繰り 次もチェック 捲 叩カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 5翻訳:schlagen, hauen, klapsen, patschen, prügeln, klopfen, pochen, tippen コウ 叩く: たたく: schlagen, hauen, klapsen, einen Klaps geben (jm.), patschen, prügeln, klopfen (an, auf), pochen (an), tippen (an) 叩き上げる: たたきあげる: sich emporarbeiten <<< 上 叩き起こす: たたきおこす: schonungslos [rücksichtslos] aus dem Schlaf rutteln (jn.), erbarmungslos zum Aufstehen zwingen (jn.) <<< 起 叩き落す: たたきおとす: herunterschlagen, ausklopfen <<< 落 叩き切る: たたききる: abhacken, abschneiden <<< 切 叩き込む: たたきこむ: hineinschlagen [hineinhämmern, hineintreiben] (in) <<< 込 叩き殺す: たたきころす: totschlagen (jn.), erschlagen (jn.), zu Tode schlagen (jn.) <<< 殺 叩き壊す: たたきこわす: zerschlagen, in Stücke [kurz und klein] schlagen <<< 壊 叩き出す: たたきだす: hinausjagen [wegjagen] (jn.), hinaustreiben [wegtreiben] (jn.), abbauen (jn.), fortschicken [wegschicken] (jn.), hinauswerfen (jn.), den Laufpass geben (jm.), auf die Straße setzen (jn.) <<< 出 叩き付ける: たたきつける: schleudern, werfen, schmeißen <<< 付 叩き潰す: たたきつぶす: in Stücke brechen, in Trümmer schlagen, klein schlagen, zerkloppen, zerschmettern, zertrümmern <<< 潰 叩き直す: たたきなおす: jn. züchtigen <<< 直 叩きのめす: たたきのめす: niederschlagen, umschlagen, zuschlagen***** 叩き伏せる: たたきふせる: niederstrecken (jn.), zu Boden strecken (jn.) <<< 伏 熟語:蝿叩き 語句:戸を叩く , 売り叩く , 肩を叩く , 尻を叩く , 蝿を叩く , 意見を叩く , 軽口を叩く , 土竜叩き , 太鼓を叩く , ドラムを叩く 次もチェック 打 只カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 商業 画数: 5翻訳:nur, bloß, nichts als シ 只: ただ: nur, bloß, nichts als, gratis (jp.) 只一つの: ただひとつの: einzig und allein <<< 一 只の: ただの: nur, bloß, umsonst (a.), unentgeltlich, gratis, kostenlos, kostenfrei, gebührenfrei***** 只で: ただで: umsonst (adv.), unentgeltlich, gratis, kostenlos, kostenfrei, gebührenfrei 只で働く: ただではたらく: umsonst [ohne Entgelt] arbeiten <<< 働 只働きする: ただばたらきする <<< 働 只で乗る: ただでのる: schwarzfahren <<< 乗 只で貰える: ただでもらえる: umsonst haben können <<< 貰 熟語:只今 次もチェック 唯 , 無料 帖カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 本 , 単位 画数: 8翻訳:Niederschrift, Schriftstück, etwas Schriftliches, Note, Vermerk, Memorandum, Schein, Rechnung, Plakat チョウ: Einheit um Blätter abzuzählen (jp.) ジョウ 帖: かきもの: Niederschrift, Schriftstück 帖: かきつけ: etwas Schriftliches, Note, Vermerk, Memorandum, Schein, Rechnung <<< ノート 帖: はりふだ: Plakat <<< ポスター 語句:商品在高帖 , 電話帖 , 筆記帖 , 練習帖 , サイン帖 其カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 文法 画数: 8翻訳:es, das, dies キ 其れ: それ 其れに: それに: außerdem, darüber hinaus, dazu, fernerhin, obendrein, überdies, zudem 其れにしても: それにしても: Trotz alledem, trotzdem, dennoch, jedoch, allerdings 其れにつけても: それにつけても: bei diesem Gedanken, wenn man daran denkt 其れとも: それとも: oder 其れでも: それでも: aber, allein, (je) doch, trotzdem 其の: その: dieser, der, sein 其の上: そのうえ: außerdem, darüber, hinaus, dazu, fernerhin, obendrein, überdies, zudem <<< 上 其の内: そのうち: bald, binnen kurzem, in den nächsten Tagen, in nächster [absehbarer] Zeit, über ein kleines, über kurz oder lang, inzwischen, mittlerweile, unterdessen, zwischendurch, eines Tages <<< 内 其の癖: そのくせ: trotzdem, dennoch, des ungeachtet <<< 癖 其の位: そのくらい: so viel, so weit <<< 位 其の後: そのご: danach, hiernach, darauf, hierauf, in der Folge, nachher, seitdem, seither, seit der Zeit, später <<< 後 其の頃: そのころ: damals, früher, in [zu] jener Zeit, vormals <<< 頃 其の通り: そのとおり: Das stimmt, Sie haben recht, Ganz richtig, Aber ja <<< 通 其の時: そのとき: da, in diesem Augenblick, in derselben Zeit <<< 時 其の場で: そのばて: auf der Stelle, ohne weiteres, stehenden Fußes, sofort, fristlos <<< 場 其の日: そのひ: der [dieser, derselbe] Tag <<< 日 其の辺: そのへん: da herum, dort oder dort umher, etwa, so ungefähr, so viel***** <<< 辺 其の外: そのほか: außerdem, daneben, darüber hinaus, ferner, noch dazu, sonst, überdies <<< 外 熟語:其々 , 其所 語句:其れは苦手だ , 其の都度 , 其以来 , 其自体 , 其れは駄目だ
143 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|