ポルトガル語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
直接アクセス: 抜 , 迎 , 沈 , 床 , 戻 , 没 , 押 , 到 , 逃 , 狩 抜カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 7翻訳:arrancar, extrair, remover バツ 抜く: ぬく: puxar [por] para fora, extrair, desencaixar, desenroscar, remover, omitir, deixar de fora, selecionar, citar, superar, ultrapassar, atravessar, disparar através 抜かす: ぬかす: omitir, perder, saltar, escapar, ter a imprudência para dizer, falar besteira 抜ける: ぬける: sair [cair], ser deixado para fora, ser omitido [faltando, querendo], ir embora, livrar-se, superar, ir [passar], retirar-se (de) 抜かり: ぬかり: deslizar, tropeçar, supervisão, fiscalização 抜かりが無い: ぬかりがない: ter todo o juízo sobre alguém, estar bem acordado, sem discriminação <<< 無 抜きにする: ぬきにする: deixar, ignorar, omitir, fazer [ir] sem (uma coisa) 抜き出す: ぬきだす: tirar, extrair, escolher, selecionar <<< 出 抜き取る: ぬきとる: tirar, extrair, remover, furtar <<< 取 , 盗 抜きん出る: ぬきんでる: sobressair [superar] (uma pessoa), destacar-se acima (de outros), cortar uma figura proeminente (entre, em) <<< 出 抜きん出た: ぬきんでた: eminente, distinto <<< 出 抜け出す: ぬけだす: escapar, soltar-se, sair <<< 出 抜け抜けと: ぬけぬけと: descaradamente, impudentemente 抜け目無い: ぬけめない: astuto, afiado, esperto, cuidadoso, cauteloso <<< 注意 抜け目無く: ぬけめなく: astutamente, espertamente, cautelosamente 熟語:海抜 , 染抜 , 奇抜 , 抜穴 , 抜道 , 抜粋 , 抜擢 , 吹抜 , 税抜 語句:通り抜ける , 遣り抜く , 染みを抜く , 染め抜く , 歯が抜ける , 剣を抜く , 疲れが抜ける , 腰を抜かす , 籍を抜く , 魂の抜けた , 釘を抜く , 刀を抜く , 力が抜ける , 毛が抜ける , 毛を抜く , 鏡を抜く , 生き抜く , 打ち抜く , 気が抜ける , 色を抜く , 底が抜ける , 底を抜く , 味が抜ける , 色気抜きの , 御世辞抜きで , 空気を抜く , 牛蒡抜き , 牛蒡抜きにする , 太刀を抜く , 引出を抜く , 拍子抜けする , 眉毛を抜く , 指輪を抜く , 冗談抜きにして , カフェイン抜きの , コルクを抜く , コルク抜き , シャンパンを抜く 迎カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 7翻訳:bem vindo, boas vindas, cumprimentar, saudar ゲイ, ギョウ 迎える: むかえる: conhecer, ir (sair) para conhecer, receber (v.), ótimo, receber, convidar, ligar 迎え: むかえ: indo encontrar, bem vindo (n.), recepção 迎えに行く: むかえにいく: ir se encontrar, ir para <<< 行 迎えに遣る: むかえにやる: enviar (uma pessoa) para <<< 遣 迎えに来る: むかえにくる: vir [chamar] para (uma pessoa) <<< 来 迎え入れる: むかえいれる: mostrar [inaugurar, saudar] uma pessoa <<< 入 迎え撃つ: むかえうつ: encontrar o inimigo <<< 撃 熟語:歓迎 語句:意を迎える , 客を迎える , 年を迎える , 妻に迎える , 笑顔で迎える , 終幕を迎える , 新年を迎える 沈カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 船 画数: 7翻訳:mergulhar, afundar, submergir チン, ジン, シン 沈む: しずむ: mergulhar (v.), afundar, ir para o fundo, descer, ficar abatido, estar abatido, sentir-se deprimido 沈める: しずめる: mergulhar (v.), afundar, enviar (um navio) para o fundo, submergir 熟語:沈殿 , 沈没 , 沈黙 語句:悲しみに沈む , 憂いに沈む , 月が沈む , 太陽が沈む , 水底に沈む , 船首から沈む , マットに沈める 床カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 家 画数: 7翻訳:piso, chão, cama ショウ, ソウ 床: ゆか: piso (n.), chão 床を張る: ゆかをはる: pavimentar, assoalhar (v.) <<< 張 床しい: ゆかしい: bom gosto (jp.), refinado, gracioso, doce, encantador, admirável <<< エレガント 床しさ: ゆかしさ: bom gosto, graciosidade, doçura, charme <<< エレガンス 床: とこ: cama, alcova (jp.), barbeiro <<< ベッド 床に着く: とこにつく: ir para cama, ficar doente na cama, ficar deitado (com doença), ficar confinado na cama, ficar de cama <<< 着 床を離れる: とこをはなれる: sair da cama, levantar de um leito de doente <<< 離 床を上げる: とこをあげる: arrumar a cama <<< 上 床を敷く: とこをしく: preparar a cama <<< 敷 熟語:温床 , 起床 , 床の間 , 床屋 語句:奥床しい , 髪結床 , 床体操 , 床面積 , モザイクの床
戻カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 旅行 画数: 7翻訳:conflito, capacidade, alcance レイ, ライ 戻る: もとる: agir [ser] ao contrário de, ser [ir] contra, conflito (com) 戻る: いたる: ir [vir] (a), chegar (em, a), alcançar <<< 至 戻: つみ: crime, ofensa, culpa <<< 罪 戻す: もどす: retornar (jp.), devolver, por de volta, mandar de volta, jogar [trazer], vomitar, desenrolar, rejeitar, recusar <<< 返 戻る: もどる: voltar (casa) (jp.), retornar, traçar o próprio passo [caminho], desenrolar-se, soltar-se 熟語:買戻し 語句:連れ戻す , 巻き戻す , 買い戻す , 引き戻す , 取り戻す , 原点に戻る , 白紙に戻す , 振出に戻る 没カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 災害 画数: 7翻訳:mergulhar, afundar, afogar, morrer, falecer ボツ, モチ 没む: しずむ: mergulhar (vi.), afundar, ir para o fundo, descer, descer (do sol), ser abatido, ser rejeitado, sentir-se deprimido, cair 没れる: おぼれる: ser afogado, afogar <<< 溺 没ぬ: しぬ: morrer, falecer <<< 死 熟語:沈没 , 日没 , 没頭 , 没落 , 戦没 語句:水底に没する 押カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 8翻訳:empurrar, pressionar オウ, コウ 押す: おす: empurrar (v.) 押し合う: おしあう: empurrar um ao outro <<< 合 押し開ける: おしあける: pressionar [forçar] abertura <<< 開 押し上げる: おしあげる: empurrar para cima, impulsionar <<< 上 押し返す: おしかえす: empurrar [pressionar, forçar] de volta <<< 返 押し掛ける: おしかける: ir sem convite, travar (uma festa), bloquear o portão, aglomerar-se (para um lugar) <<< 掛 押し切る: おしきる: enfrentar uma situação, quebrar uma oposição <<< 切 押し付ける: おしつける: pressionar [segurar] (uma pessoa) contra, obrigar, forçar <<< 付 押し通す: おしとおす: persistir (em fazer) até o último [fim], manter (a crença de alguém) até o último, realizar, suportar <<< 通 押し止める: おしとどめる: parar, verificar, reter (uma pessoa) <<< 止 押し退ける: おしのける: empurrar para longe, empurrar para o lado, forçar (uma pessoa) para fora do caminho <<< 退 押さえる: おさえる: pressionar (v.) 押し: おし: vai, serão, vontade, sim, não, testamento (n., jp.) 押: かきはん: assinatura 熟語:差押 , 押入 , 押売 , 手押 語句:後から押す , 肘で押す , 壷を押える , 手を押える , 判を押す , 念を押す , 取り押える , 拇印を押す , 消印を押す , 駄目を押す , 目白押し , 欲望を押える , スタンプを押す , ベルを押す , ボタンを押す , 押しボタン 次もチェック 圧 到カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 旅行 画数: 8翻訳:chegar, alcançar, atingir トウ 到る: いたる: ir [vir] (para], chegar (a), alcançar, estender (a), cobrir, vir fazer, terminar [resultar] (em) 熟語:殺到 , 到底 , 到達 , 到着 , 到来 同意語: 至 逃カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 犯罪 画数: 9翻訳:fugir, escapar, evadir, evitar トウ 逃げる: にげる: fugir, abandonar, escapar, ficar solto, voar para longe, esquivar, recuar, desistir de 逃れる: のがれる: escapar, sair fora, ir embora, fugir, fazer sua fuga, refugiar-se, evitar, evadir, ser libertado, ser dispensado, livrar-se de 逃がす: にがす: soltar, largar, liberar, falhar, fracassar, para pegar, deixar escapar, deixar fugir 逃す: のがす 逃げろ: にげろ: Cada um por si! 逃げ失せる: にげうせる: fugir, desaparecer, sumir <<< 失 逃げ遅れる: にげおくれる: não conseguir escapar, ser deixado para trás <<< 遅 逃げ帰る: にげかえる: voltar, regressar <<< 帰 逃げ込む: にげこむ: correr para, refugiar-se [abrigo] <<< 込 逃げ出す: にげだす: escapar (de), fugir, sair correndo <<< 出 逃げ延びる: にげのびる: escapar com segurança, fazer boa fuga, fugir (de, para) <<< 延 逃げ惑う: にげまどう: correr para um caminho de fuga, correr tentando fugir <<< 惑 逃げ回る: にげまわる <<< 回 逃げるが勝ち: にげるがかち: Discrição é a melhor parte do valor <<< 勝 熟語:逃走 , 逃亡 語句:驚いて逃げる , 機会を逃す , 危機を逃れる , 無事に逃れる , 責任を逃れる , チャンスを逃す 次もチェック 遁 狩カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 動物 画数: 9翻訳:caçar, perseguir, perseguição シュ 狩り: かり: caça (n.), arte da caça, tiroteiro, caçada, perseguição, pesquisa (jp.) 狩をする: かりをする: caçar (vt.), perseguir 狩る: かる: caça, tiro 狩に行く: かりにいく: ir caçar <<< 行 熟語:狩人 , 鷹狩 , 狩猟 語句:魔女狩り , 松茸狩り , 松茸狩りをする , 猛獣狩
89 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|