日葡翻訳辞書・事典: 「iR」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 7
翻訳:arrancar, extrair, remover
バツ
抜く: ぬく: puxar [por] para fora, extrair, desencaixar, desenroscar, remover, omitir, deixar de fora, selecionar, citar, superar, ultrapassar, atravessar, disparar através
抜かす: ぬかす: omitir, perder, saltar, escapar, ter a imprudência para dizer, falar besteira
抜ける: ぬける: sair [cair], ser deixado para fora, ser omitido [faltando, querendo], ir embora, livrar-se, superar, ir [passar], retirar-se (de)
抜かり: ぬかり: deslizar, tropeçar, supervisão, fiscalização
抜かりが無い: ぬかりがない: ter todo o juízo sobre alguém, estar bem acordado, sem discriminação <<<
抜きにする: ぬきにする: deixar, ignorar, omitir, fazer [ir] sem (uma coisa)
抜き出す: ぬきだす: tirar, extrair, escolher, selecionar <<<
抜き取る: ぬきとる: tirar, extrair, remover, furtar <<< ,
抜きん出る: ぬきんでる: sobressair [superar] (uma pessoa), destacar-se acima (de outros), cortar uma figura proeminente (entre, em) <<<
抜きん出た: ぬきんでた: eminente, distinto <<<
抜け出す: ぬけだす: escapar, soltar-se, sair <<<
抜け抜けと: ぬけぬけと: descaradamente, impudentemente
抜け目無い: ぬけめない: astuto, afiado, esperto, cuidadoso, cauteloso <<< 注意
抜け目無く: ぬけめなく: astutamente, espertamente, cautelosamente
熟語:海抜 , 染抜 , 奇抜 , 抜穴 , 抜道 , 抜粋 , 抜擢 , 吹抜 , 税抜
語句:通り抜ける , 遣り抜く , 染みを抜く , 染め抜く , 歯が抜ける , 剣を抜く , 疲れが抜ける , 腰を抜かす , 籍を抜く , 魂の抜けた , 釘を抜く , 刀を抜く , 力が抜ける , 毛が抜ける , 毛を抜く , 鏡を抜く , 生き抜く , 打ち抜く , 気が抜ける , 色を抜く , 底が抜ける , 底を抜く , 味が抜ける , 色気抜きの , 御世辞抜きで , 空気を抜く , 牛蒡抜き , 牛蒡抜きにする , 太刀を抜く , 引出を抜く , 拍子抜けする , 眉毛を抜く , 指輪を抜く , 冗談抜きにして , カフェイン抜きの , コルクを抜く , コルク抜き , シャンパンを抜く

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 7
翻訳:bem vindo, boas vindas, cumprimentar, saudar
ゲイ, ギョウ
迎える: むかえる: conhecer, ir (sair) para conhecer, receber (v.), ótimo, receber, convidar, ligar
迎え: むかえ: indo encontrar, bem vindo (n.), recepção
迎えに行く: むかえにいく: ir se encontrar, ir para <<<
迎えに遣る: むかえにやる: enviar (uma pessoa) para <<<
迎えに来る: むかえにくる: vir [chamar] para (uma pessoa) <<<
迎え入れる: むかえいれる: mostrar [inaugurar, saudar] uma pessoa <<<
迎え撃つ: むかえうつ: encontrar o inimigo <<<
熟語:歓迎
語句:意を迎える , 客を迎える , 年を迎える , 妻に迎える , 笑顔で迎える , 終幕を迎える , 新年を迎える

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 7
翻訳:mergulhar, afundar, submergir
チン, ジン, シン
沈む: しずむ: mergulhar (v.), afundar, ir para o fundo, descer, ficar abatido, estar abatido, sentir-se deprimido
沈める: しずめる: mergulhar (v.), afundar, enviar (um navio) para o fundo, submergir
熟語:沈殿 , 沈没 , 沈黙
語句:悲しみに沈む , 憂いに沈む , 月が沈む , 太陽が沈む , 水底に沈む , 船首から沈む , マットに沈める

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 7
翻訳:piso, chão, cama
ショウ, ソウ
床: ゆか: piso (n.), chão
床を張る: ゆかをはる: pavimentar, assoalhar (v.) <<<
床しい: ゆかしい: bom gosto (jp.), refinado, gracioso, doce, encantador, admirável <<< エレガント
床しさ: ゆかしさ: bom gosto, graciosidade, doçura, charme <<< エレガンス
床: とこ: cama, alcova (jp.), barbeiro <<< ベッド
床に着く: とこにつく: ir para cama, ficar doente na cama, ficar deitado (com doença), ficar confinado na cama, ficar de cama <<<
床を離れる: とこをはなれる: sair da cama, levantar de um leito de doente <<<
床を上げる: とこをあげる: arrumar a cama <<<
床を敷く: とこをしく: preparar a cama <<<
熟語:温床 , 起床 , 床の間 , 床屋
語句:奥床しい , 髪結床 , 床体操 , 床面積 , モザイクの床


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 旅行    画数: 7
翻訳:conflito, capacidade, alcance
レイ, ライ
戻る: もとる: agir [ser] ao contrário de, ser [ir] contra, conflito (com)
戻る: いたる: ir [vir] (a), chegar (em, a), alcançar <<<
戻: つみ: crime, ofensa, culpa <<<
戻す: もどす: retornar (jp.), devolver, por de volta, mandar de volta, jogar [trazer], vomitar, desenrolar, rejeitar, recusar <<<
戻る: もどる: voltar (casa) (jp.), retornar, traçar o próprio passo [caminho], desenrolar-se, soltar-se
熟語:買戻し
語句:連れ戻す , 巻き戻す , 買い戻す , 引き戻す , 取り戻す , 原点に戻る , 白紙に戻す , 振出に戻る

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 災害    画数: 7
翻訳:mergulhar, afundar, afogar, morrer, falecer
ボツ, モチ
没む: しずむ: mergulhar (vi.), afundar, ir para o fundo, descer, descer (do sol), ser abatido, ser rejeitado, sentir-se deprimido, cair
没れる: おぼれる: ser afogado, afogar <<<
没ぬ: しぬ: morrer, falecer <<<
熟語:沈没 , 日没 , 没頭 , 没落 , 戦没
語句:水底に没する

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:empurrar, pressionar
オウ, コウ
押す: おす: empurrar (v.)
押し合う: おしあう: empurrar um ao outro <<<
押し開ける: おしあける: pressionar [forçar] abertura <<<
押し上げる: おしあげる: empurrar para cima, impulsionar <<<
押し返す: おしかえす: empurrar [pressionar, forçar] de volta <<<
押し掛ける: おしかける: ir sem convite, travar (uma festa), bloquear o portão, aglomerar-se (para um lugar) <<<
押し切る: おしきる: enfrentar uma situação, quebrar uma oposição <<<
押し付ける: おしつける: pressionar [segurar] (uma pessoa) contra, obrigar, forçar <<<
押し通す: おしとおす: persistir (em fazer) até o último [fim], manter (a crença de alguém) até o último, realizar, suportar <<<
押し止める: おしとどめる: parar, verificar, reter (uma pessoa) <<<
押し退ける: おしのける: empurrar para longe, empurrar para o lado, forçar (uma pessoa) para fora do caminho <<< 退
押さえる: おさえる: pressionar (v.)
押し: おし: vai, serão, vontade, sim, não, testamento (n., jp.)
押: かきはん: assinatura
熟語:差押 , 押入 , 押売 , 手押
語句:後から押す , 肘で押す , 壷を押える , 手を押える , 判を押す , 念を押す , 取り押える , 拇印を押す , 消印を押す , 駄目を押す , 目白押し , 欲望を押える , スタンプを押す , ベルを押す , ボタンを押す , 押しボタン
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 旅行    画数: 8
翻訳:chegar, alcançar, atingir
トウ
到る: いたる: ir [vir] (para], chegar (a), alcançar, estender (a), cobrir, vir fazer, terminar [resultar] (em)
熟語:殺到 , 到底 , 到達 , 到着 , 到来
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 犯罪    画数: 9
翻訳:fugir, escapar, evadir, evitar
トウ
逃げる: にげる: fugir, abandonar, escapar, ficar solto, voar para longe, esquivar, recuar, desistir de
逃れる: のがれる: escapar, sair fora, ir embora, fugir, fazer sua fuga, refugiar-se, evitar, evadir, ser libertado, ser dispensado, livrar-se de
逃がす: にがす: soltar, largar, liberar, falhar, fracassar, para pegar, deixar escapar, deixar fugir
逃す: のがす
逃げろ: にげろ: Cada um por si!
逃げ失せる: にげうせる: fugir, desaparecer, sumir <<<
逃げ遅れる: にげおくれる: não conseguir escapar, ser deixado para trás <<<
逃げ帰る: にげかえる: voltar, regressar <<<
逃げ込む: にげこむ: correr para, refugiar-se [abrigo] <<<
逃げ出す: にげだす: escapar (de), fugir, sair correndo <<<
逃げ延びる: にげのびる: escapar com segurança, fazer boa fuga, fugir (de, para) <<<
逃げ惑う: にげまどう: correr para um caminho de fuga, correr tentando fugir <<<
逃げ回る: にげまわる <<<
逃げるが勝ち: にげるがかち: Discrição é a melhor parte do valor <<<
熟語:逃走 , 逃亡
語句:驚いて逃げる , 機会を逃す , 危機を逃れる , 無事に逃れる , 責任を逃れる , チャンスを逃す
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 動物    画数: 9
翻訳:caçar, perseguir, perseguição
シュ
狩り: かり: caça (n.), arte da caça, tiroteiro, caçada, perseguição, pesquisa (jp.)
狩をする: かりをする: caçar (vt.), perseguir
狩る: かる: caça, tiro
狩に行く: かりにいく: ir caçar <<<
熟語:狩人 , 鷹狩 , 狩猟
語句:魔女狩り , 松茸狩り , 松茸狩りをする , 猛獣狩


89 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant