弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示 |
ページ番号:
1
2
直接アクセス: 女 , 助 , 序 , 除 , 署 , 如 , 叙 , 徐 , 汝 , 鋤 女カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 家族 画数: 3翻訳:mujer, femenino, señora, dama ジョ, ニョ, ニュ 女: おんな: mujer, femenino (n.) 女: め: mujer 女: なんじ: tú <<< 汝 女わす: めあわす: casar <<< 妻 女の: おんなの: femenino (a.) 女の子: おんなのこ <<< 子 , 女子 女の人: おんなのひと: mujer, femenino, dama <<< 人 , 婦人 女らしい: おんならしい: femenino, femenil 女らしくない: おんならしくない: poco femenino 女らしさ: おんならしさ: femineidad, feminidad 女に成る: おんなになる: hacerse mujer <<< 成 女に弱い: おんなによわい: tener una debilidad por las mujeres <<< 弱 女を拵える: おんなをこしらえる: tener una amante <<< 拵 熟語:下女 , 乙女 , 女川 , 彼女 , 官女 , 子女 , 少女 , 男女 , 女給 , 女子 , 女中 , 女性 , 処女 , 長女 , 次女 , 女房 , 売女 , 醜女 , 魔女 , 巫女 , 女神 , 山女 , 養女 , 幼女 , 美女 , 女帝 , 女王 , 王女 , 女優 , 痴女 , 聖女 , 女装 , 持女 , 女史 語句:男と女 , 夜の女 , 良い女 , 女教師 , 金髪の女 , 阿婆擦女 , 女悪魔 , 浮気女 , 御喋り女 , 女学生 , 女学校 , 黒人女 , 女乞食 , 修道女 , 女主人 , 女職員 , 女生徒 , 女戦士 , 堕落女 , 中年女 , 女店員 , 女友達 , 女同士 , 女忍者 , 女番長 , 羊飼の女 , 女城主 , 女丈夫 , 魔性の女 , 女便所 , バーの女 , ブロンドの女 反意語: 男 次もチェック 雌 助カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 7翻訳:salvar, socorrer, ayudar, apoyar, auxiliar, asistir, contribuir ジョ 助ける: たすける: salvar, socorrer, ayudar, apoyar, auxiliar, asistir, contribuir 助けて: たすけて: ¡Socorro! 助け: たすけ: ayuda, auxilio, salvación, socorro, apoyo 助けを求める: たすけをもとめる: pedir [solicitar] ayuda [socorro] a uno, recurrir a uno <<< 求 助けを呼ぶ: たすけをよぶ: pedir auxilio [socorro] <<< 呼 助けに行く: たすけにいく: ir a salvar [a socorrer] a uno <<< 行 助け合い: たすけあい: ayuda mutua <<< 合 助け合う: たすけあう: ayudarse [prestarse ayuda] (mutuamente) <<< 合 助け起す: たすけおこす: ayudar a uno a levantarse <<< 起 助け出す: たすけだす: librar [salvar] a uno (del peligro) <<< 出 助けを借りて: たすけをかりて: con ayuda de uno <<< 借 助けと成る: たすけとなる: ser de ayuda, contribuir <<< 成 助かる: たすかる: salvarse [librarse] (de algo), sobrevivir (a algo) 助: すけ: persona (suf., pey.) 熟語:救助 , 援助 , 佐助 , 助平 , 助言 , 助手 , 人助 , 補助 , 助産 , 助詞 語句:天の助け , 命を助ける , 助教授 , 助産婦 同意語: 救 序カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 本 画数: 7翻訳:decir [hablar] en orden, prefacio, prólogo, preámbulo ジョ 序の口: じょのくち: comienzo, principio <<< 口 , 始 序で: ついで: próximo, siguiente, en segundo lugar, después de, posteriormente, ulteriormente, ocasión (jp.), oportunidad <<< 次 序べる: のべる: decir, hablar, referirse a algo, mencionar algo, hablar [tratar] de algo <<< 述 熟語:秩序 , 序文 , 序曲 , 序列 除カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 10翻訳:excluir, exceptuar, omitir, quitar, eliminar, cepillar ジョ, ジ 除く: のぞく: excluir, exceptuar, omitir, quitar, eliminar 除けば: のぞけば: excepto, salvo, menos, a [con] excepción de 除う: はらう: cepillar <<< 払 熟語:控除 , 解除 , 削除 , 掃除 , 除雪 , 除夜 , 除去 , 除外 , 排除 , 虫除け , 免除 語句:撥ね除ける , 跳ね除ける , 汚染を除く , 学籍から除く , 炭素を除く , 日程から除く , 公害を除く
署カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 行政 画数: 13翻訳:papel, parte, rol, misión, oficina (ext.), puesto ショ, ジョ 署: しょ: oficina, puesto 署: やくわり: papel, parte, rol, misión <<< 役割 署す: しるす: poner algo por escrito, anotar, describir <<< 記 , 誌 熟語:署名 , 部署 語句:消防署 , 税務署 , 警察署 如カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 6翻訳:irse, marcharse, trasladarse, dirigirse, parecer (prest.), como, si ジョ, ニュ 如し: ごとし: parecer, como 如く: ゆく: irse, marcharse, trasladarse, dirigirse <<< 行 , 往 如く: しく: comparable <<< 若 , 及 如かず: にしかず: Nada es comparable a algo 如し: もし: si, en caso de, siempre que <<< 若 如: ゆき, すけ, なお: pers. 熟語:如何様 , 突如 , 如来 , 不如帰 , 如何 語句:意の如く , 龍が如く , 悪魔の如き , 以下の如し , 以上の如く , 如雨露 , 下記の如く , 脱兎の如く , 別紙の如く 叙カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 9翻訳:arreglar, disponer, ordenar ジョ 叙で: ついで: próximo, siguiente, en segundo lugar, después de, posteriormente, ulteriormente <<< 序 叙: はしがき: prólogo, prefacio, proemio <<< 端書 叙べる: のべる: decir, hablar, explicar, mencionar <<< 述 熟語:叙述 , 叙情 徐カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 10翻訳:pausado, lento ジョ 徐に: おもむろに: despacio, lentamente, pausadamente, tranquilamente 熟語:徐々に 汝カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 6翻訳:tú (ant.) ジョ 汝: なんじ 鋤カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 農業 画数: 15翻訳:laya, arado ジョ 鋤: すき 鋤で耕す: すきでたがやす: layar el campo, labrar el campo con laya, arar el campo, labrar el campo con un arado <<< 耕 熟語:鋤焼 同意語: 次もチェック スペード
11 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|