日独翻訳辞書・事典: 「um」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

直接アクセス: 慈悲 , 巡回 , 循環 , 情況 , 情勢 , 状態 , 冗談 , 城壁 , 徐々に , 人事

慈悲

発音: じひ   漢字: ,    キーワード: 宗教   
翻訳:Barmherzigkeit, Erbarmen, Gnade, Mitleidigkeit, Mitleid, Nächstenliebe, Segen, Wohltat
慈悲深い: じひぶかい: barmherzig, erbarmend, erbarmungsvoll, gnädig, gnadenreich, mildherzig, mildtätig, mitfühlend, mitleidig <<<
慈悲を施す: じひをほどこす: Barmherzigkeit üben, jm. Gnade gewähren [erweisen] <<<
慈悲を請う: じひをこう: um Erbarmen [Gnade] bitten [flehen] <<<
慈悲心: じひじん: Barmherzigkeit, Anteilnahme <<<
無慈悲: むじひ: Unbarmherzigkeit, Mitleidlosigkeit <<< , 無情
無慈悲な: むじひな: erbarmungslos, unbarmherzig, herzlos, hartherzig, unerbittlich, schonungslos

巡回

発音: じゅんかい   漢字: ,    キーワード: 旅行 , 保安   
翻訳:Rundgang, Ronde, Runde, Patrouille
巡回の: じゅんかいの: umherziehend, Wander-*****
巡回する: じゅんかいする: den Rundgang [die Ronde, die Runde] machen, auf Patrouille gehen, patrouillieren
巡回区域: じゅんかいくいき: Revier, Runde <<< 区域
巡回大使: じゅんかいたいし: Wanderbotschafter, wandernder Botschafter <<< 大使
巡回講演: じゅんかいこうえん: Wandervortrag, Vortragsreise <<< 講演
巡回診療所: じゅんかいしんりょうしょ: Wanderklinik
巡回図書館: じゅんかいとしょかん: Wanderbibliothek, Zirkularbibliothek
巡回裁判所: じゅんかいさいばんしょ: umherziehendes Gericht <<< 裁判所
次もチェック パトロール

循環

発音: じゅんかん   漢字: ,    キーワード: 医学 , 科学   
翻訳:Umlauf, Kreislauf, Rotation, Zirkulation*****
循環する: じゅんかんする: umlaufen, kreisen, rotieren, zirkulieren
循環が良い: じゅんがんがいい: einen guten Umlauf haben <<<
循環が悪い: じゅんかんがわるい: einen schlechten Umlauf haben <<<
循環的: じゅんかんてき: zirkulierend, umlaufend, periodisch, Kreislauf- <<<
循環期: じゅんかんき: Zyklus <<<
循環線: じゅんかんせん: Ringbahn, Bahnschlinge <<<
循環曲線: じゅんかんきょくせん: periodische Kurve <<< 曲線
循環系等: じゅんかんけいとう: Blutkreislaufsystem, Zirkulationssystem
循環小数: じゅんかんしょうすう: periodischer Dezimalbruch <<< 小数
循環級数: じゅんかんきゅうすう: periodische Progession [Reihe]
循環論法: じゅんかんろんぽう: Zirkelschluss
循環道路: じゅんかんどうろ: Kreisstraße <<< 道路
循環バス: じゅんかんばす: umlaufender Bus <<< バス
悪循環: あくじゅんかん: Zirkelschluss, schlechter Umlauf <<<
景気循環: けいきじゅんかん: Konjunkturzyklus <<< 景気

情況

発音: じょうきょう   漢字: ,    違う綴り: 状況   キーワード: 犯罪   
翻訳:Sachlage, Stand der Dinge, Umstände, Verhältnisse*****
情況証拠: じょうきょうしょうこ: Beweismaterial, Indizienbeweis <<< 証拠
情況判断: じょうきょうはんだん: Lagebesprechung <<< 判断
情況補語: じょうきょうほご: adverbiale Bestimmung
次もチェック 情勢


情勢

発音: じょうせい   漢字: ,    キーワード: 経済 , 政治   
翻訳:Sachlage, Stand der Dinge, Umstände, Verhältnisse*****
内外の情勢: ないがいのじょうせい: innere und auswärtige Verhältnisse, Situation im In- und Ausland, Stand der Dinge sowohl im Inneren als auch im Auswärtigen <<< 内外
次もチェック 情況

状態

発音: じょうたい   漢字: ,    キーワード: 医学   
翻訳:Zustand, Sachlage, Situation, Status, Umstände, Verhältnisse*****
静止状態: せいしじょうたい: Ruhezustand <<< 静止
絶体絶命の状態: ぜったいぜつめいのじょうたい: verzweifelte Lage <<< 絶体絶命
異常状態: いじょうじょうたい: abnormer Zustand <<< 異常
催眠状態: さいみんじょうたい: Hypnosezustand <<< 催眠
極限状態: きょくげんじょうたい: Extremsituation <<< 極限
仮死状態: かしじょうたい: Asphyxie, Dämmerzustand, Starre, anhaltende Bewusstlosigkeit <<< 仮死
臨界状態: りんかいじょうたい: kritischer Zustand <<< 臨界
飽和状態: ほうわじょうたい: Sättigungszustand <<< 飽和
衛生状態: えいせいじょうたい: Gesundheitszustand <<< 衛生
財政状態: ざいせいじょうたい: Finanzlage <<< 財政
健康状態: けんこうじょうたい: Gesundheitszustand <<< 健康
保健状態: ほけんじょうたい: Gesundheitsverhältnisse, Gesundheitszustand <<< 保健
交戦状態: こうせんじょうたい: Kriegszustand <<< 交戦
興奮状態: こうふんじょうたい: erregter Zustand <<< 興奮
戦争状態: せんそうじょうたい: Kriegszustand <<< 戦争
次もチェック 様子

冗談

発音: じょうだん   漢字: ,    キーワード: 娯楽   
翻訳:Scherz, Jux, Spaß, Ulk, Witz
冗談に: じょうだんに: scherzweise, spaßweise, im [aus, zum] Scherz [Spaß]
冗談の: じょうだんの: scherzhaft, spaßhaft, ulkig, witzig, humoristisch
冗談はさて置き: じょうだんはさておき: Scherz [Spaß] beiseite, um von scherzhaften Bemerkungen abzusehen <<<
冗談抜きにして: じょうだんぬきにして <<<
冗談は止せ: じょうだんはよせ: Machen Sie sich nicht lächerlich! <<<
冗談じゃ無い: じょうだんじゃない <<<
冗談を言う: じょうだんをいう: scherzen, spaßen, Scherz [Spaß] machen [treiben], Possen reißen [treiben], ulkig [witzig] sein, Witze reißen [machen] <<<
冗談が過ぎる: じょうだんがすぎる: einen Scherz zu weit treiben <<<
冗談半分に: じょうだんはんぶんに: halb im [aus, zum] Scherz [Spaß] <<< 半分
次もチェック 悪戯 , 軽口 , ジョーク

城壁

発音: じょうへき   漢字: ,    キーワード: 歴史 , 建築   
翻訳:Burgmauer, Schlossmauer, Festungswall, Schutzmauer
城壁を設ける: じょうへきをもうける: ein Schloss [eine Burg, eine Festung] mit Mauern umziehen [umgehen], einmauern, ummauern, umwallen***** <<<

徐々に

発音: じょじょに   漢字:    違う綴り: 徐徐に   キーワード: 時間   
翻訳:allmählich, gemächlich, langsam, nach und nach, Schritt für [um] Schritt, schrittweise, stufenweise

人事

発音: じんじ   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:menschliche Angelegenheit, Personalangelegenheit
人事院: じんじいん: Personalamt <<<
人事課: じんじか: Personalbüro <<<
人事部: じんじぶ: Personalabteilung <<<
人事欄: じんじらん: Personalienspalte <<<
人事異動: じんじいどう: Personalwechsel
人事管理: じんじかんり: Personalverwaltung <<< 管理
人事行政: じんじぎょうせい <<< 行政
人事考課: じんじこうか: Einschätzung der Leistung, Leistungsbeurteilung, Personalbeurteilung
人事部長: じんじぶちょう: Leiter der Personalabteilung <<< 部長
人事問題: じんじもんだい: Personalproblem <<< 問題
人事相談所: じんじそうだんしょ: Beratungsstelle für Privatangelegenheiten
人事を尽くして天命を待つ: じんじをつくしててんめいをまつ: Der Mensch denkt aber Gott lenkt
人事不省: じんじふせい: Synkope <<< 気絶
人事不省に陥る: じんじふせいにおちいる: das Bewusstsein [die Besinnung] verlieren, abkippen, in Ohnmacht fallen, umkippen*****
天下り人事: あまくだりじんじ: befehlshaberische Personalverwaltung, befehlerischer Personalwechsel <<< 天下り


296 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant