弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
直接アクセス: 慈悲 , 巡回 , 循環 , 情況 , 情勢 , 状態 , 冗談 , 城壁 , 徐々に , 人事 慈悲発音: じひ 漢字:慈 , 悲 キーワード: 宗教翻訳:Barmherzigkeit, Erbarmen, Gnade, Mitleidigkeit, Mitleid, Nächstenliebe, Segen, Wohltat 慈悲深い: じひぶかい: barmherzig, erbarmend, erbarmungsvoll, gnädig, gnadenreich, mildherzig, mildtätig, mitfühlend, mitleidig <<< 深 慈悲を施す: じひをほどこす: Barmherzigkeit üben, jm. Gnade gewähren [erweisen] <<< 施 慈悲を請う: じひをこう: um Erbarmen [Gnade] bitten [flehen] <<< 請 慈悲心: じひじん: Barmherzigkeit, Anteilnahme <<< 心 無慈悲: むじひ: Unbarmherzigkeit, Mitleidlosigkeit <<< 無 , 無情 無慈悲な: むじひな: erbarmungslos, unbarmherzig, herzlos, hartherzig, unerbittlich, schonungslos 巡回発音: じゅんかい 漢字:巡 , 回 キーワード: 旅行 , 保安翻訳:Rundgang, Ronde, Runde, Patrouille 巡回の: じゅんかいの: umherziehend, Wander-***** 巡回する: じゅんかいする: den Rundgang [die Ronde, die Runde] machen, auf Patrouille gehen, patrouillieren 巡回区域: じゅんかいくいき: Revier, Runde <<< 区域 巡回大使: じゅんかいたいし: Wanderbotschafter, wandernder Botschafter <<< 大使 巡回講演: じゅんかいこうえん: Wandervortrag, Vortragsreise <<< 講演 巡回診療所: じゅんかいしんりょうしょ: Wanderklinik 巡回図書館: じゅんかいとしょかん: Wanderbibliothek, Zirkularbibliothek 巡回裁判所: じゅんかいさいばんしょ: umherziehendes Gericht <<< 裁判所 次もチェック パトロール 循環発音: じゅんかん 漢字:循 , 環 キーワード: 医学 , 科学翻訳:Umlauf, Kreislauf, Rotation, Zirkulation***** 循環する: じゅんかんする: umlaufen, kreisen, rotieren, zirkulieren 循環が良い: じゅんがんがいい: einen guten Umlauf haben <<< 良 循環が悪い: じゅんかんがわるい: einen schlechten Umlauf haben <<< 悪 循環的: じゅんかんてき: zirkulierend, umlaufend, periodisch, Kreislauf- <<< 的 循環期: じゅんかんき: Zyklus <<< 期 循環線: じゅんかんせん: Ringbahn, Bahnschlinge <<< 線 循環曲線: じゅんかんきょくせん: periodische Kurve <<< 曲線 循環系等: じゅんかんけいとう: Blutkreislaufsystem, Zirkulationssystem 循環小数: じゅんかんしょうすう: periodischer Dezimalbruch <<< 小数 循環級数: じゅんかんきゅうすう: periodische Progession [Reihe] 循環論法: じゅんかんろんぽう: Zirkelschluss 循環道路: じゅんかんどうろ: Kreisstraße <<< 道路 循環バス: じゅんかんばす: umlaufender Bus <<< バス 悪循環: あくじゅんかん: Zirkelschluss, schlechter Umlauf <<< 悪 景気循環: けいきじゅんかん: Konjunkturzyklus <<< 景気 情況発音: じょうきょう 漢字:情 , 況 違う綴り: 状況 キーワード: 犯罪翻訳:Sachlage, Stand der Dinge, Umstände, Verhältnisse***** 情況証拠: じょうきょうしょうこ: Beweismaterial, Indizienbeweis <<< 証拠 情況判断: じょうきょうはんだん: Lagebesprechung <<< 判断 情況補語: じょうきょうほご: adverbiale Bestimmung 次もチェック 情勢
情勢発音: じょうせい 漢字:情 , 勢 キーワード: 経済 , 政治翻訳:Sachlage, Stand der Dinge, Umstände, Verhältnisse***** 内外の情勢: ないがいのじょうせい: innere und auswärtige Verhältnisse, Situation im In- und Ausland, Stand der Dinge sowohl im Inneren als auch im Auswärtigen <<< 内外 次もチェック 情況 状態発音: じょうたい 漢字:状 , 態 キーワード: 医学翻訳:Zustand, Sachlage, Situation, Status, Umstände, Verhältnisse***** 静止状態: せいしじょうたい: Ruhezustand <<< 静止 絶体絶命の状態: ぜったいぜつめいのじょうたい: verzweifelte Lage <<< 絶体絶命 異常状態: いじょうじょうたい: abnormer Zustand <<< 異常 催眠状態: さいみんじょうたい: Hypnosezustand <<< 催眠 極限状態: きょくげんじょうたい: Extremsituation <<< 極限 仮死状態: かしじょうたい: Asphyxie, Dämmerzustand, Starre, anhaltende Bewusstlosigkeit <<< 仮死 臨界状態: りんかいじょうたい: kritischer Zustand <<< 臨界 飽和状態: ほうわじょうたい: Sättigungszustand <<< 飽和 衛生状態: えいせいじょうたい: Gesundheitszustand <<< 衛生 財政状態: ざいせいじょうたい: Finanzlage <<< 財政 健康状態: けんこうじょうたい: Gesundheitszustand <<< 健康 保健状態: ほけんじょうたい: Gesundheitsverhältnisse, Gesundheitszustand <<< 保健 交戦状態: こうせんじょうたい: Kriegszustand <<< 交戦 興奮状態: こうふんじょうたい: erregter Zustand <<< 興奮 戦争状態: せんそうじょうたい: Kriegszustand <<< 戦争 次もチェック 様子 冗談発音: じょうだん 漢字:冗 , 談 キーワード: 娯楽翻訳:Scherz, Jux, Spaß, Ulk, Witz 冗談に: じょうだんに: scherzweise, spaßweise, im [aus, zum] Scherz [Spaß] 冗談の: じょうだんの: scherzhaft, spaßhaft, ulkig, witzig, humoristisch 冗談はさて置き: じょうだんはさておき: Scherz [Spaß] beiseite, um von scherzhaften Bemerkungen abzusehen <<< 置 冗談抜きにして: じょうだんぬきにして <<< 抜 冗談は止せ: じょうだんはよせ: Machen Sie sich nicht lächerlich! <<< 止 冗談じゃ無い: じょうだんじゃない <<< 無 冗談を言う: じょうだんをいう: scherzen, spaßen, Scherz [Spaß] machen [treiben], Possen reißen [treiben], ulkig [witzig] sein, Witze reißen [machen] <<< 言 冗談が過ぎる: じょうだんがすぎる: einen Scherz zu weit treiben <<< 過 冗談半分に: じょうだんはんぶんに: halb im [aus, zum] Scherz [Spaß] <<< 半分 次もチェック 悪戯 , 軽口 , ジョーク 城壁発音: じょうへき 漢字:城 , 壁 キーワード: 歴史 , 建築翻訳:Burgmauer, Schlossmauer, Festungswall, Schutzmauer 城壁を設ける: じょうへきをもうける: ein Schloss [eine Burg, eine Festung] mit Mauern umziehen [umgehen], einmauern, ummauern, umwallen***** <<< 設 徐々に発音: じょじょに 漢字:徐 違う綴り: 徐徐に キーワード: 時間翻訳:allmählich, gemächlich, langsam, nach und nach, Schritt für [um] Schritt, schrittweise, stufenweise 人事発音: じんじ 漢字:人 , 事 キーワード: 仕事翻訳:menschliche Angelegenheit, Personalangelegenheit 人事院: じんじいん: Personalamt <<< 院 人事課: じんじか: Personalbüro <<< 課 人事部: じんじぶ: Personalabteilung <<< 部 人事欄: じんじらん: Personalienspalte <<< 欄 人事異動: じんじいどう: Personalwechsel 人事管理: じんじかんり: Personalverwaltung <<< 管理 人事行政: じんじぎょうせい <<< 行政 人事考課: じんじこうか: Einschätzung der Leistung, Leistungsbeurteilung, Personalbeurteilung 人事部長: じんじぶちょう: Leiter der Personalabteilung <<< 部長 人事問題: じんじもんだい: Personalproblem <<< 問題 人事相談所: じんじそうだんしょ: Beratungsstelle für Privatangelegenheiten 人事を尽くして天命を待つ: じんじをつくしててんめいをまつ: Der Mensch denkt aber Gott lenkt 人事不省: じんじふせい: Synkope <<< 気絶 人事不省に陥る: じんじふせいにおちいる: das Bewusstsein [die Besinnung] verlieren, abkippen, in Ohnmacht fallen, umkippen***** 天下り人事: あまくだりじんじ: befehlshaberische Personalverwaltung, befehlerischer Personalwechsel <<< 天下り
296 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|