弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
直接アクセス: 無償 , 無駄 , 無料 , 明確 , 名義 , 名誉 , 面倒 , 模様 , 優勝 , 用意 無償発音: むしょう 漢字:無 , 償 キーワード: 金融翻訳:Unentgeltlichkeit 無償で: むしょうで: unentgeltlich, für nichts, gratis, um Gottes Lohn, umsonst 無償株: むしょうかぶ: Berichtigungsaktie, Gratisaktie <<< 株 無償貸付: むしょうかしつけ: zinsloses [unverzinsliches] Darlehen <<< 貸付 無償契約: むしょうけいやく: Gratisvertrag <<< 契約 無償行為: むしょうこうい: unentgeltliche Tat, unmotivierte Handlung <<< 行為 無償交付: むしょうこうふ: Lieferung ohne Ausgleich <<< 交付 次もチェック 無料 無駄発音: むだ 漢字:無 , 駄翻訳:Vergeblichkeit, Leerlauf, Nutzlosigkeit, Fruchtlosigkeit, Verschwendung, Vergeudung 無駄な: むだな: fruchtlos, erfolglos, nutzlos, zwecklos 無駄に: むだに: umsonst, fruchtlos, erfolglos, nutzlos, zwecklos***** 無駄使い: むだづかい: Verschwendung, Vergeudung <<< 使 無駄使いする: むだづかいする: mit etw. verschwenderisch umgehen, verschwenden, vergeuden, zwecklos verwenden [gebrauchen] 無駄にする: むだにする 無駄にしない: むだにしない: aus etw. einen Vorteil ziehen, etw. ausnützen 無駄を省く: むだをはぶく: einsparen <<< 省 無駄に成る: むだになる: umsonst [vergeblich] sein, es hat keinen Zweck (zu), in Nichts zerfließen, in Nichts zerfließen, ungenutzt daliegen <<< 成 無駄足: むだあし: eine fruchtlose Reise, vergebliche Mühe <<< 足 無駄足を運ぶ: むだあしをはこぶ: eine fruchtlose Reise machen <<< 運 無駄口: むだぐち: Geschwafel <<< 口 無駄口を叩く: むだぐちをたたく: in den Wind reden, lauter dummes Zeug schatzen <<< 叩 無駄口を利く: むだぐちをきく <<< 利 無駄骨: むだぼね: vergebliche Bemühungen, verlorene Arbeit <<< 骨 無駄骨を折る: むだぼねをおる: sich umsonst [vergebens] bemühen, sich unnütze Mühe machen <<< 折 無料発音: むりょう 漢字:無 , 料 キーワード: 商業翻訳:Kostenfreiheit 無料の: むりょうの: kostenlos, kostenfrei, ohne Bezahlung, unentgeltlich 無料で: むりょうで: für nichts, gratis, um Gottes Lohn, umsonst 無料奉仕: むりょうほうし: freier Service <<< 奉仕 無料乗車券: むりょうじょうしゃけん: Freifahrkarte, Freifahrschein 無料観覧券: むりょうかんらんけん: Freibillet, freie Eintrittskarte 無料入場券: むりょうにゅうじょうけん 無料宿泊所: むりょうしゅくはくじょ: Freilogierhaus, Freistätte, Asyl für Obdachlose, freie Herberge 運賃無料: うんちんむりょう: frachtfrei, franko <<< 運賃 観覧無料: かんらんむりょう: freier Eintritt <<< 観覧 郵送無料: ゆうそうむりょう: portofrei, franko <<< 郵送 送料無料: そうりょうむりょう: versandkostenfrei, portofrei <<< 送料 通行無料: つうこうむりょう: gebührenfrei <<< 通行 入場無料: にゅうじょうむりょう: Eintritt Frei! <<< 入場 次もチェック 無償 , 有料 明確発音: めいかく 漢字:明 , 確翻訳:Bestimmtheit, Ausdrücklichkeit, Exaktheit, Genauigkeit 明確な: めいかくな: bestimmt (a.), ausdrücklich, exakt, fest umrissen, genau, präzis, unzweideutig, explizit***** 明確に: めいかくに: bestimmt (adv.), ausdrücklich, exakt, fest umrissen, genau, präzis, unzweideutig, explizit 論点を明確にする: ろんてんをめいかくにする: den Streitpunkt aufklären [klarlegen, dartun, illustrieren] <<< 論点 同意語: 顕著 , 鮮明
名義発音: めいぎ 漢字:名 , 義 キーワード: 金融翻訳:Name 名義で: めいぎで: im Namen, namens 名義上の: めいぎじょうの: nominell (a.), nominal, nur dem Namen nach, Namen-Schein-Soll, Nenn- <<< 上 名義上は: めいぎじょうは: nominell (adv.), nominal, 名義人: めいぎにん: nomineller [nominaler] Vertreter <<< 人 名義書換: めいぎかきかえ: Umschreibung auf einen anderen Namen***** 名誉発音: めいよ 漢字:名 , 誉 キーワード: 戦争翻訳:Ehre, Ruhm, Glorie, guter Name, guter Ruf 名誉な: めいよな: ehrenhaft, ehrenwert, honorig 名誉有る: めいよある <<< 有 名誉を汚す: めいよをけがす: jn. um seine Ehre bringen, Schande machen <<< 汚 名誉を貶める: めいよをおとしめる <<< 貶 名誉を重んじる: めいよをおもんじる: auf Ehre halten, auf Ehre halten, auf seine Ehre bedacht sein <<< 重 名誉に思う: めいよにおもう: sich durch etw. geehrt fühlen <<< 思 名誉心: めいよしん: Ehrbegierde, Ehrgeiz, Geltungsbedürfnis <<< 心 名誉欲: めいよよく <<< 欲 名誉毀損: めいよきそん: Ehrverletzung, Verleumdung <<< 毀損 名誉市民: めいよしみん: Ehrenbürger <<< 市民 名誉学位: めいよがくい: ehrenhafter Abschluss <<< 学位 名誉教授: めいよきょうじゅ: emeritierter Professor <<< 教授 不名誉: ふめいよ: Ehrlosigkeit, Schimpf <<< 不 , 汚名 同意語: 栄誉 面倒発音: めんどう 漢字:面 , 倒翻訳:Mühe, Bemühung, Belästigung, Last, Lästigkeit, Beschwerde, Schwierigkeit, Schererei, Unannehmlichkeit 面倒な: めんどうな: mühsam, mühevoll, belästigend, lästig, schwierig, unangenehm, kompliziert 面倒臭い: めんどうくさい, めんどくさい <<< 臭 面倒見る: めんどうみる: für jn. sorgen, sich um jn. kümmern, sich js. annehmen <<< 見 面倒掛ける: めんどうかける: jn. bemühen, jn. belästigen, jm. zur Last fallen, jm. Unannehmlichkeiten bereiten <<< 掛 面倒に成る: めんどうになる: müde [satt, überdrüssig] werden <<< 成 次もチェック 世話 模様発音: もよう 漢字:模 , 様 キーワード: 芸術 , 天気翻訳:Muster, Zeichnung, Aufdruck, Aussehen, Aussicht, Stand (der Dinge), Lage, Verlauf, Umstände, Verhältnisse***** 模様入りの: もよういりの: gemustert <<< 入 模様を付ける: もようをつける: mustern, aufdrucken <<< 付 模様替えをする: もようがえをする: umändern, umordnen, umbilden, umorganisieren, umbauen, abändern, verändern <<< 替 模様次第で: もようしだいで: unter Umständen, nach den Umständen, nach dem Verlauf der Dinge 荒れ模様: あれもよう: Anzeichen eines Sturms <<< 荒 空模様: そらもよう: Aussehen des Himmels <<< 空 雨模様: あめもよう: Anzeichen des Regens <<< 雨 花模様: はなもよう: Blumenmuster <<< 花 古代模様: こだいもよう: antikes Muster <<< 古代 水玉模様: みずたまもよう: gepunktetes Muster <<< 水玉 水玉模様の: みずたまもようの: gepunktet, getupft <<< 水玉 渦巻模様: うずまきもよう: Schnecke, Volute <<< 渦巻 雷雨模様の: らいうもようの: gewitterschwanger, gewitterschwer, gewitterschwül <<< 雷雨 菱形模様: ひしがたもよう: Jacquardgewebe <<< 菱形 モザイク模様: もざいくもよう: Mosaikmuster <<< モザイク 次もチェック モチーフ , パターン 優勝発音: ゆうしょう 漢字:優 , 勝 キーワード: スポーツ翻訳:Sieg, Meisterschaft 優勝する: ゆうしょうする: siegen in, als Sieger hervorgehen (aus einem Wettkampf), den Sieg davontragen [erkämpfen, erringen], die Meisterschaft gewinnen [erringen], die Siegespalme erringen 優勝争い: ゆうしょうあらそい: Kampf um die Meisterschaft <<< 争 優勝杯: ゆうしょうはい: Siegespokal, Trophäe <<< 杯 優勝旗: ゆうしょうき: Siegesfahne, Siegersflagge <<< 旗 優勝者: ゆうしょうしゃ: Sieger, Meister <<< 者 優勝戦: ゆうしょうせん: Meisterschaft, Meisterschaftstreffen, Meisterschaftskampf, Meisterschaftsspiel, Endkampf, Endlauf, Entscheidung <<< 戦 優勝試合: ゆうしょうしあい <<< 試合 優勝劣敗: ゆうしょうれっぱい: das Überleben des Tüchtigsten, natürliche Zuchtwahl 優勝チーム: ゆうしょうちーむ: Siegermannschaft, siegreiche [sieggekrönte] Mannschaft <<< チーム 優勝パレード: ゆうしょうぱれーど: Siegszug <<< パレード 用意発音: ようい 漢字:用 , 意翻訳:Vorbereitung, Vorrat, Ausrüstung, Vorsicht 用意する: よういする: vorbereiten, Vorbereitungen treffen (auf), sich vorbereiten 用意が出来る: よういができる: vorbereitet [bereit, fertig] sein (auf) <<< 出来 用意周到な: よういしゅうとうな: gut vorbereitet, vorsichtig, umsichtig, behutsam***** 不用意: ふようい: Sorglosigkeit, Unachtsamkeit, Unvorsichtigkeit <<< 不 不用意に: ふよういに: aus Unvorsichtigkeit, unvorsichtigerweise, unbedachtsamerweise 不用意にも: ふよういにも 不用意な: ふよういな: unvorbereitet (für, auf), nicht bereit (zu), unbedacht, unbedachtsam, unvorsichtig, übereilt (in, mit) 不用意な事を言う: ふよういなことをいう: eine leichtsinnige Bemerkung machen 不用意な発言をする: ふよういなはつげんをする <<< 発言 食事を用意する: しょくじをよういする: eine Mahlzeit zubereiten <<< 食事 次もチェック 準備 , 支度 , 用心
296 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|