日独翻訳辞書・事典: 「um」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

直接アクセス: 無償 , 無駄 , 無料 , 明確 , 名義 , 名誉 , 面倒 , 模様 , 優勝 , 用意

無償

発音: むしょう   漢字: ,    キーワード: 金融   
翻訳:Unentgeltlichkeit
無償で: むしょうで: unentgeltlich, für nichts, gratis, um Gottes Lohn, umsonst
無償株: むしょうかぶ: Berichtigungsaktie, Gratisaktie <<<
無償貸付: むしょうかしつけ: zinsloses [unverzinsliches] Darlehen <<< 貸付
無償契約: むしょうけいやく: Gratisvertrag <<< 契約
無償行為: むしょうこうい: unentgeltliche Tat, unmotivierte Handlung <<< 行為
無償交付: むしょうこうふ: Lieferung ohne Ausgleich <<< 交付
次もチェック 無料

無駄

発音: むだ   漢字: ,   
翻訳:Vergeblichkeit, Leerlauf, Nutzlosigkeit, Fruchtlosigkeit, Verschwendung, Vergeudung
無駄な: むだな: fruchtlos, erfolglos, nutzlos, zwecklos
無駄に: むだに: umsonst, fruchtlos, erfolglos, nutzlos, zwecklos*****
無駄使い: むだづかい: Verschwendung, Vergeudung <<< 使
無駄使いする: むだづかいする: mit etw. verschwenderisch umgehen, verschwenden, vergeuden, zwecklos verwenden [gebrauchen]
無駄にする: むだにする
無駄にしない: むだにしない: aus etw. einen Vorteil ziehen, etw. ausnützen
無駄を省く: むだをはぶく: einsparen <<<
無駄に成る: むだになる: umsonst [vergeblich] sein, es hat keinen Zweck (zu), in Nichts zerfließen, in Nichts zerfließen, ungenutzt daliegen <<<
無駄足: むだあし: eine fruchtlose Reise, vergebliche Mühe <<<
無駄足を運ぶ: むだあしをはこぶ: eine fruchtlose Reise machen <<<
無駄口: むだぐち: Geschwafel <<<
無駄口を叩く: むだぐちをたたく: in den Wind reden, lauter dummes Zeug schatzen <<<
無駄口を利く: むだぐちをきく <<<
無駄骨: むだぼね: vergebliche Bemühungen, verlorene Arbeit <<<
無駄骨を折る: むだぼねをおる: sich umsonst [vergebens] bemühen, sich unnütze Mühe machen <<<

無料

発音: むりょう   漢字: ,    キーワード: 商業   
翻訳:Kostenfreiheit
無料の: むりょうの: kostenlos, kostenfrei, ohne Bezahlung, unentgeltlich
無料で: むりょうで: für nichts, gratis, um Gottes Lohn, umsonst
無料奉仕: むりょうほうし: freier Service <<< 奉仕
無料乗車券: むりょうじょうしゃけん: Freifahrkarte, Freifahrschein
無料観覧券: むりょうかんらんけん: Freibillet, freie Eintrittskarte
無料入場券: むりょうにゅうじょうけん
無料宿泊所: むりょうしゅくはくじょ: Freilogierhaus, Freistätte, Asyl für Obdachlose, freie Herberge
運賃無料: うんちんむりょう: frachtfrei, franko <<< 運賃
観覧無料: かんらんむりょう: freier Eintritt <<< 観覧
郵送無料: ゆうそうむりょう: portofrei, franko <<< 郵送
送料無料: そうりょうむりょう: versandkostenfrei, portofrei <<< 送料
通行無料: つうこうむりょう: gebührenfrei <<< 通行
入場無料: にゅうじょうむりょう: Eintritt Frei! <<< 入場
次もチェック 無償 , 有料

明確

発音: めいかく   漢字: ,   
翻訳:Bestimmtheit, Ausdrücklichkeit, Exaktheit, Genauigkeit
明確な: めいかくな: bestimmt (a.), ausdrücklich, exakt, fest umrissen, genau, präzis, unzweideutig, explizit*****
明確に: めいかくに: bestimmt (adv.), ausdrücklich, exakt, fest umrissen, genau, präzis, unzweideutig, explizit
論点を明確にする: ろんてんをめいかくにする: den Streitpunkt aufklären [klarlegen, dartun, illustrieren] <<< 論点
同意語: 顕著 , 鮮明


名義

発音: めいぎ   漢字: ,    キーワード: 金融   
翻訳:Name
名義で: めいぎで: im Namen, namens
名義上の: めいぎじょうの: nominell (a.), nominal, nur dem Namen nach, Namen-Schein-Soll, Nenn- <<<
名義上は: めいぎじょうは: nominell (adv.), nominal,
名義人: めいぎにん: nomineller [nominaler] Vertreter <<<
名義書換: めいぎかきかえ: Umschreibung auf einen anderen Namen*****

名誉

発音: めいよ   漢字: ,    キーワード: 戦争   
翻訳:Ehre, Ruhm, Glorie, guter Name, guter Ruf
名誉な: めいよな: ehrenhaft, ehrenwert, honorig
名誉有る: めいよある <<<
名誉を汚す: めいよをけがす: jn. um seine Ehre bringen, Schande machen <<<
名誉を貶める: めいよをおとしめる <<<
名誉を重んじる: めいよをおもんじる: auf Ehre halten, auf Ehre halten, auf seine Ehre bedacht sein <<<
名誉に思う: めいよにおもう: sich durch etw. geehrt fühlen <<<
名誉心: めいよしん: Ehrbegierde, Ehrgeiz, Geltungsbedürfnis <<<
名誉欲: めいよよく <<<
名誉毀損: めいよきそん: Ehrverletzung, Verleumdung <<< 毀損
名誉市民: めいよしみん: Ehrenbürger <<< 市民
名誉学位: めいよがくい: ehrenhafter Abschluss <<< 学位
名誉教授: めいよきょうじゅ: emeritierter Professor <<< 教授
不名誉: ふめいよ: Ehrlosigkeit, Schimpf <<< , 汚名
同意語: 栄誉

面倒

発音: めんどう   漢字: ,   
翻訳:Mühe, Bemühung, Belästigung, Last, Lästigkeit, Beschwerde, Schwierigkeit, Schererei, Unannehmlichkeit
面倒な: めんどうな: mühsam, mühevoll, belästigend, lästig, schwierig, unangenehm, kompliziert
面倒臭い: めんどうくさい, めんどくさい <<<
面倒見る: めんどうみる: für jn. sorgen, sich um jn. kümmern, sich js. annehmen <<<
面倒掛ける: めんどうかける: jn. bemühen, jn. belästigen, jm. zur Last fallen, jm. Unannehmlichkeiten bereiten <<<
面倒に成る: めんどうになる: müde [satt, überdrüssig] werden <<<
次もチェック 世話

模様

発音: もよう   漢字: ,    キーワード: 芸術 , 天気   
翻訳:Muster, Zeichnung, Aufdruck, Aussehen, Aussicht, Stand (der Dinge), Lage, Verlauf, Umstände, Verhältnisse*****
模様入りの: もよういりの: gemustert <<<
模様を付ける: もようをつける: mustern, aufdrucken <<<
模様替えをする: もようがえをする: umändern, umordnen, umbilden, umorganisieren, umbauen, abändern, verändern <<<
模様次第で: もようしだいで: unter Umständen, nach den Umständen, nach dem Verlauf der Dinge
荒れ模様: あれもよう: Anzeichen eines Sturms <<<
空模様: そらもよう: Aussehen des Himmels <<<
雨模様: あめもよう: Anzeichen des Regens <<<
花模様: はなもよう: Blumenmuster <<<
古代模様: こだいもよう: antikes Muster <<< 古代
水玉模様: みずたまもよう: gepunktetes Muster <<< 水玉
水玉模様の: みずたまもようの: gepunktet, getupft <<< 水玉
渦巻模様: うずまきもよう: Schnecke, Volute <<< 渦巻
雷雨模様の: らいうもようの: gewitterschwanger, gewitterschwer, gewitterschwül <<< 雷雨
菱形模様: ひしがたもよう: Jacquardgewebe <<< 菱形
モザイク模様: もざいくもよう: Mosaikmuster <<< モザイク
次もチェック モチーフ , パターン

優勝

発音: ゆうしょう   漢字: ,    キーワード: スポーツ   
翻訳:Sieg, Meisterschaft
優勝する: ゆうしょうする: siegen in, als Sieger hervorgehen (aus einem Wettkampf), den Sieg davontragen [erkämpfen, erringen], die Meisterschaft gewinnen [erringen], die Siegespalme erringen
優勝争い: ゆうしょうあらそい: Kampf um die Meisterschaft <<<
優勝杯: ゆうしょうはい: Siegespokal, Trophäe <<<
優勝旗: ゆうしょうき: Siegesfahne, Siegersflagge <<<
優勝者: ゆうしょうしゃ: Sieger, Meister <<<
優勝戦: ゆうしょうせん: Meisterschaft, Meisterschaftstreffen, Meisterschaftskampf, Meisterschaftsspiel, Endkampf, Endlauf, Entscheidung <<<
優勝試合: ゆうしょうしあい <<< 試合
優勝劣敗: ゆうしょうれっぱい: das Überleben des Tüchtigsten, natürliche Zuchtwahl
優勝チーム: ゆうしょうちーむ: Siegermannschaft, siegreiche [sieggekrönte] Mannschaft <<< チーム
優勝パレード: ゆうしょうぱれーど: Siegszug <<< パレード

用意

発音: ようい   漢字: ,   
翻訳:Vorbereitung, Vorrat, Ausrüstung, Vorsicht
用意する: よういする: vorbereiten, Vorbereitungen treffen (auf), sich vorbereiten
用意が出来る: よういができる: vorbereitet [bereit, fertig] sein (auf) <<< 出来
用意周到な: よういしゅうとうな: gut vorbereitet, vorsichtig, umsichtig, behutsam*****
不用意: ふようい: Sorglosigkeit, Unachtsamkeit, Unvorsichtigkeit <<<
不用意に: ふよういに: aus Unvorsichtigkeit, unvorsichtigerweise, unbedachtsamerweise
不用意にも: ふよういにも
不用意な: ふよういな: unvorbereitet (für, auf), nicht bereit (zu), unbedacht, unbedachtsam, unvorsichtig, übereilt (in, mit)
不用意な事を言う: ふよういなことをいう: eine leichtsinnige Bemerkung machen
不用意な発言をする: ふよういなはつげんをする <<< 発言
食事を用意する: しょくじをよういする: eine Mahlzeit zubereiten <<< 食事
次もチェック 準備 , 支度 , 用心


296 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant