Japanese display |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
Direct access: 彼奴 , 情報 , 挙句 , 足下 , 一体 , 何時 , 今更 , 因果 , 大雪 , 大凡 彼奴pronunciation: aitsu kanji characters: 彼 , 奴translation: this [the] fellow [chap, guy], he [she, it] (pej.) 彼奴は: aitsuwa: this guy [he] is check also 此奴 情報pronunciation: jouhou kanji characters: 情 , 報 keyword: computertranslation: information, news, intelligence, report 情報を得る: jouhouoeru: get information (about, on, concerning), get a line (on) <<< 得 情報を与える: jouhouoataeru: give information (about, on, concerning), give a line (on) <<< 与 情報を提供する: jouhouoteikyousuru <<< 提供 情報源: jouhougen: source of information <<< 源 情報誌: jouhoushi: news letter <<< 誌 情報部: jouhoubu: information bureau <<< 部 情報機関: jouhoukikan: secret service <<< 機関 情報産業: jouhousangyou: information industry <<< 産業 情報科学: jouhoukagaku: information science <<< 科学 情報工学: jouhoukougaku: information technology, IT <<< 工学 情報処理: jouhoushori: information [data] processing <<< 処理 情報理論: jouhouriron: information theory <<< 理論 情報交換: jouhoukoukan: information exchange, sharing of information <<< 交換 情報化: jouhouka: informationalization, computerization <<< 化 情報化社会: jouhoukashakai: informationalized [information-oriented] society <<< 社会 遺伝情報: idenjouhou: genetic information <<< 遺伝 個人情報: kojinjouhou: personal information <<< 個人 挙句pronunciation: ageku kanji characters: 挙 , 句 other spells: 挙げ句, 揚句translation: final phrase (of a Japanese poem) 挙句の果てに: agekunohateni: in the end, finally, at last, on top its all***** <<< 果 足下pronunciation: ashimoto kanji characters: 足 , 下 other spells: 足元, 足許translation: gait, step 足下に: ashimotoni: at one's feet 足下を見る: ashimotoomiru: take [mean] advantage of <<< 見 足下に付込む: ashimotonitsukekomu 足下が明るい内に: ashimotogaakaruiuchini: before it gets dark [is too late] 足下が危ない: ashimotogaabunai: have an unsteady gait <<< 危
一体pronunciation: ittai kanji characters: 一 , 体translation: one body, in fact, really, properly speaking, (what, who, where) on earth [in the world], (what) the hell [deuce] 一体に: ittaini: generally (speaking), on the whole, as a rule 一体と成って: ittaitonatte: in a body, together <<< 成 一体如何したのだ: ittaidoushitanoda: What is it all about? What the deuce is the matter? <<< 如何 一体化: ittaika: unification <<< 化 一体化する: ittaikasuru: unify 一体感: ittaikan: sense of togetherness <<< 感 三位一体: sanmiittai: Trinity <<< 三位 三位一体の: sanmiittaino: Trinitarian <<< 三位 check also 団結 何時pronunciation: itsu, nanji kanji characters: 何 , 時 keyword: timetranslation: when, what time 何時も: itsumo: always, usually, habitually 何時でも: itsudemo: any time 何時だって: itsudatte 何時から: itsukara: from what time, since when, how long 何時か: itsuka: some time, some day, one of these days, once, at one time, before, the other day 何時に: nanjini: at what time 何時の間にか: itsunomanika: before one knows, unawares, unnoticed <<< 間 何時の間に: itsunomani 何時迄も: itsumademo: forever, permanently <<< 迄 何時頃: itsugoro: about what time <<< 頃 今何時ですか: imananjidesuka: What time is it? Have you got the time? <<< 今 大抵何時も: taiteiitsumo: almost always <<< 大抵 今更pronunciation: imasara kanji characters: 今 , 更 keyword: timetranslation: now, after so long a time, when it is too late 今更仕方が無い: imasarashikataganai: It can't be helped now 今更仕様が無い: imasarashiyouganai, imasarashouganai 今更出来ない: imasaradekinai <<< 出来 因果pronunciation: inga kanji characters: 因 , 果 keyword: buddhismtranslation: cause and effect, fate, ill luck, misfortune, karma 因果な: ingana: unfortunate, unlucky, fatal 因果な子: inganako: unfortunate child <<< 子 因果な事には: inganakotoniha: as ill luck would have it, to make matters worse <<< 事 因果と諦める: ingatoakirameru: resign oneself to one's fate <<< 諦 因果を含める: ingaohukumeru: persuade (a person) to accept the inevitable <<< 含 因果律: ingaritsu: law of cause and effect <<< 律 因果関係: ingakankei: casualty, casual relation <<< 関係 因果応報: ingaouhou: retribution, nemesis check also 運命 , 不運 大雪pronunciation: ooyuki kanji characters: 大 , 雪 keyword: weathertranslation: heavy snow [snowfall] 大雪が降る: ooyukigahuru: it snows hard [heavily] <<< 降 antonyms: 小雪 大凡pronunciation: ooyoso kanji characters: 大 , 凡translation: about, nearly, in round number, around, quite, entirely, (not) at all 大凡の: ooyosono: rough, approximate 大凡の数: ooyosonokazu: approximate number <<< 数 大凡の所: ooyosonotokoro: taking it by and large, roughly speaking <<< 所 大凡の見積: ooyosonomitsumori: rough estimate <<< 見積
71 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|