ロシア語表示 |
手続発音: てつづき 漢字:手 , 続 キーワード: 行政翻訳:процедура,формальности,оформление (напр. пропуска) 手続をする: てつづきをする: пройти процедуру, выполнить формальности 手続を取る: てつづきをとる <<< 取 手続を踏む: てつづきをふむ <<< 踏 手続上: てつづきじょう: формально <<< 上 手続上の: てつづきじょうの: процедурный, связанный с формальностями 手続を誤る: てつづきをあやまる: оформить неправильно <<< 誤 手続を怠る: てつづきをおこたる: пренебрегать формальностями <<< 怠 執行手続: しっこうてつづき: исполнительное производство <<< 執行 出港手続: しゅっこうてつづき: таможенная очистка по отходу(судна) <<< 出港 出港手続をする: しゅっこうてつづきをする: очистить корабль (на таможне) <<< 出港 出国手続: しゅっこくてつづき: выездные формальности <<< 出国 審理手続: しんりてつづき: процедура судебного разбирательства <<< 審理 裁判手続: さいばんてつづき: судопроизводство <<< 裁判 税関手続: ぜいかんてつづき: таможенные процедуры <<< 税関 訴訟手続: そしょうてつづき: судебная процедура, судебные формальности <<< 訴訟 訴訟手続をする: そしょうてつづきをする: возбудить дело (в отношении лица) <<< 訴訟 入院手続: にゅういんてつづき: оформление госпитализации <<< 入院 入国手続: にゅうこくてつづき: въездные формальности <<< 入国 破産手続: はさんてつづき: процедура банкротства <<< 破産 離婚手続: りこんてつづき: процедура развода <<< 離婚 和解手続: わかいてつづき: процедура примирения ,согласительная [компромиссная]процедура <<< 和解 通関手続: つうかんてつづき: таможенное оформление <<< 通関 次もチェック 手順
結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい 1 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |