ロシア語表示 |
手当発音: てあて 漢字:手 , 当 キーワード: 仕事 , 医学翻訳:пособие; содержание (денежное), дополнительная плата (напр. за сверхурочные, за вредность работы), чаевые,медицинская помощь, розыски(преступника) 手当する: てあてする: лечить ,ухаживать (за больным) 手当てを与える: てあてをあたえる: давать пособие <<< 与 手当てを受ける: てあてをうける: получать пособие <<< 受 解雇手当: かいこてあて: выходное пособие(при увольнении) <<< 解雇 家族手当: かぞくてあて: пособие на детей <<< 家族 危険手当: きけんてあて: опасные деньги <<< 危険 期末手当: きまつてあて: бонус в конце года <<< 期末 休職手当: きゅうしょくてあて: отпускное пособие <<< 休職 残業手当: ざんぎょうてあて: оплата сверхурочных <<< 残業 失業手当: しつぎょうてあて: пособие по безработице <<< 失業 職務手当: しょくむてあて: пособие при назначении на должность ,добавка к зарплате <<< 職務 児童手当: じどうてあて: пособие на ребёнка <<< 児童 住居手当: じゅうきょてあて: жилищное пособие <<< 住居 住宅手当: じゅうたくてあて: пособие на жильё <<< 住宅 退職手当: たいしょくてあて: выходное пособие <<< 退職 地域手当: ちいきてあて: региональная надбавка <<< 地域 超過勤務手当: ちょうかきんむてあて: сущсверхурочные <<< 超過 通勤手当: つうきんてあて: пособие рабочим [служащим] на транспортные расходы (для поездок к месту работы и домой) <<< 通勤 特別手当: とくべつてあて: специальное пособие, бонус <<< 特別 扶養手当: ふようてあて: пособие на иждивенцев <<< 扶養 別居手当: べっきょてあて: юр. выплата содержания жене после развода; алименты <<< 別居 夜勤手当: やきんてあて: надбавка за ночную работу <<< 夜勤
結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい 1 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |