日西翻訳辞書・事典: 「Y」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

直接アクセス: 煎餅 , 是非 , 善悪 , 前後 , 全身 , 総務 , 其所 , 損害 , 男女 , 長所

煎餅

発音: せんべい   漢字: ,    キーワード: 日本食   
翻訳:galleta de arroz
煎餅布団: せんべいぶとん: colchón duro y delgado, colcha <<< 布団

是非

発音: ぜひ   漢字: ,   
翻訳:de todas formas, de seguro, sin duda, bien o mal, ventajas y desventajas
是非を論ぜず: ぜひをろんぜず: tanto lo bueno como lo malo <<<
是非を弁じる: ぜひをべんじる: distinguir entre el bien y el mal <<<
是非とも: ぜひとも: por supuesto, de todas formas

善悪

発音: ぜんあく   漢字: ,   
翻訳:el bien y el mal, bueno y malo
善悪を弁える: ぜんあくをわきまえる: distinguir (conocer) el bien del mal <<<

前後

発音: ぜんご   漢字: ,    キーワード: 位置   
翻訳:antes y después, alrededor
前後する: ぜんごする: estar invertido, mezclarse
話が前後する: はなしがぜんごする: confundirse con los dichos de uno mismo <<<
前後して: ぜんごして: al mismo tiempo
前後に動かす: ぜんごにうごかす: moverse hacia delante y hacia atrás <<<
前後を弁えず: ぜんごをわきまえず: inconscientemente, sin pensar, sin considerar <<<
前後を忘れる: ぜんごをわすれる: olvidarse de uno <<<
前後を通じて: ぜんごをつうじて: completo, todo, desde el principio al final <<<
前後を見回す: ぜんごをみまわす: mirar alrededor
前後関係: ぜんごかんけい: contexto <<< 関係


全身

発音: ぜんしん   漢字: ,    キーワード:   
翻訳:cuerpo completo, todo el cuerpo, de pies a cabeza
全身に: ぜんしんに: en todo el cuerpo
全身を震わす: ぜんしんをふるわす: estremecerse completamente <<<
全身画: ぜんしんが: retrato de longitud completa <<<
全身像: ぜんしんぞう: imagen de longitud completa <<<
全身運動: ぜんしんうんどう: ejercitar el cuerpo completo <<< 運動
全身不随: ぜんしんふずい: parálisis total
全身不随に成る: ぜんしんふずいになる: estar paralizado
全身麻酔: ぜんしんますい: anestesia general <<< 麻酔
全身麻酔を掛ける: ぜんしんますいをかける: realizar (a alguien) una anestesia general <<<
全身美容: ぜんしんびよう: belleza integral <<< 美容
全身全霊: ぜんしんぜんれい: mente y alma
全身全霊を打ち込む: ぜんしんぜんれいをうちこむ: dar todo lo posible por algo, entregarse a algo
全身全霊を捧げる: ぜんしんぜんれいをささげる
同意語: 全体
反意語: 半身

総務

発音: そうむ   漢字: ,    キーワード: 行政   
翻訳:asuntos generales
総務部: そうむぶ: departamento de asuntos generales <<<
総務部長: そうむぶちょう: jefe del departamento de asuntos generales <<< 部長
総務省: そうむしょう: Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones <<<
総務大臣: そうむだいじん: Ministro de Asuntos Internos y Comunicaciones <<< 大臣

其所

発音: そこ   漢字: ,    違う綴り: 其処   キーワード: 位置   
翻訳:ahí, ese lugar
其所の: そこの: en ese lugar
其所に: そこに
其所へ: そこへ: a ese lugar
其所で: そこで: ahí, allí, entonces, en aquel entonces, en ese caso, pues, por eso
其所ら: そこら: por ahí, más o menos
其所ら中: そこらじゅう: por todas partes <<<
其所から: そこから: desde ese lugar
其所まで: そこまで: hasta ese lugar
其所此所に: そこここに: aquí y allá <<< 此所
次もチェック 彼所

損害

発音: そんがい   漢字: ,    キーワード: 災害 , 交通   
翻訳:daños materiales
損害を与える: そんがいをあたえる: causar daños, herir <<<
損害を蒙る: そんがいをこうむる: estar dañado <<<
損害を受ける: そんがいをうける <<<
損害額: そんがいがく: cuantía de los daños <<<
損害賠償: そんがいばいしょう: compensación [indemnidad] por daños y perjuicios <<< 賠償
損害保険: そんがいほけん: seguro contra perdida [los daños] <<< 保険
次もチェック 被害 , 損失 , 損傷

男女

発音: だんじょ, なんにょ   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:hombre y mujer, ambos sexos
男女を問わず: だんじょをとわず: independientemente de su sexo <<<
男女混合の: だんじょこんごうの: mixto <<< 混合
男女両性の: だんじょりょうせいの: andrógino <<< 両性
男女格差: だんじょかくさ: diferencia entre hombres y mujeres <<< 格差
男女関係: だんじょかんけい: relaciones sexuales <<< 関係
男女共学: だんじょきょうがく: coeducación, educación mixta <<< 共学
男女同権: だんじょどうけん: igualdad de derechos para hombres y mujeres
青年男女: せんねんだんじょ: gente jóven (hombres y mujeres) <<< 青年

長所

発音: ちょうしょ   漢字: ,   
翻訳:merito, virtud, ventaja, punto fuerte (personal)
長所短所: ちょうしょたんしょ: merito y desmerito, puntos fuertes y débiles (personales) <<< 短所
反意語: 短所


177 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant