Представление на японском |
Номер страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Прямой доступ: 防衛 , 防御 , 防空 , 暴動 , 防備 , 味方 , 無人 , 無敵 , 名誉 , 命令 防衛произношение: bouei иероглифы: 防 , 衛 ключевое слово: Война , Безопасность , Спортперевод: защита, оборона 防衛する: boueisuru: оборонять, защищать, охранять 防衛軍: boueigun: войска [само]обороны, оборонительные силы <<< 軍 防衛庁: boueichou: Управлением национальной обороны (Японии) <<< 庁 防衛省: boueishou: Министерство обороны Японии <<< 省 防衛費: boueihi: расходы на оборону <<< 費 防衛力: boueiryoku: оборонеспособность <<< 力 防衛手段: boueishudan: средства защиты <<< 手段 防衛大学: boueidaigaku: национальная академия обороны Японии <<< 大学 防衛協定: boueikyoutei: оборонный пакт <<< 協定 防衛同盟: boueidoumei <<< 同盟 防衛海域: boueikaiiki: контролируемая морская зона 防衛水域: boueisuiiki 防衛産業: boueisangyou: оборонная промышленность <<< 産業 防衛体制: boueitaisei: оборонительная система <<< 体制 防衛予算: boueiyosan: оборонный бюджет <<< 予算 過剰防衛: kajoubouei: чрезмерная самооборона <<< 過剰 自己防衛: jikobouei: самооборона, самозащита <<< 自己 自主防衛: jishubouei: самозащита,самостоятельная оборона <<< 自主 正当防衛: seitoubouei: правовая защита, законная самооборона <<< 正当 タイトルを防衛する: taitoruoboueisuru: защищать титул <<< タイトル タイトル防衛: taitorubouei: защита титула <<< タイトル синонимы: 防御 , 守備 , 自衛 防御произношение: bougyo иероглифы: 防 , 御 ключевое слово: Война , Спортперевод: защита,гарантия 防御の: bougyono: оборонительный, защитный 防御の無い: bougyononai: беззащитный, незащищённый <<< 無 防御する: bougyosuru: защищать 防御に就く: bougyonitsuku: стоять в обороне,обороняться <<< 就 防御率: bougyoritsu: среднее количество пропущенных очков (в бейсболе) <<< 率 防御力: bougyoryoku: обороноспособность <<< 力 防御線: bougyosen: линия обороны <<< 線 防御戦: bougyosen: оборонительная война, оборонительный бой <<< 戦 防御者: bougyosha: защитник <<< 者 防御地域: bougyochiiki: оборонительный район <<< 地域 防御陣地: bougyojinchi: оборонительная позиция <<< 陣地 防御工事: bougyokouji: оборонительные работы <<< 工事 防御兵器: bougoheiki: оборонительное оружие <<< 兵器 防御同盟: bougyodoumei: оборонительный союз <<< 同盟 沿岸防御: enganbougyo: береговая оборона <<< 沿岸 海岸防御: kaiganbougyo: береговая охрана <<< 海岸 ミサイル防御: misairubougyo: противоракетная оборона <<< ミサイル синонимы: 防衛 , 守備 антонимы: 攻撃 防空произношение: boukuu иероглифы: 防 , 空 ключевое слово: Войнаперевод: противовоздушная оборона,ПВО 防空壕: boukuugou: щель, траншея (противовоздушная) 防空演習: boukuuenshuu: манёвры сил противовоздушной обороны <<< 演習 防空施設: boukuushisetsu: устройство противовоздушной обороны <<< 施設 暴動произношение: boudou иероглифы: 暴 , 動 ключевое слово: Политика , Войнаперевод: мятеж, бунт 暴動を起こす: boudouookosu: поднимать бунт <<< 起 暴動が起こる: boudougaokoru: бунт вспыхнет 暴動を静める: boudouoshizumeru: подавлять бунт <<< 静 проверить также 反乱
防備произношение: boubi иероглифы: 防 , 備 ключевое слово: Войнаперевод: оборона, оборонные работы [мероприятия] 防備する: boubisuru: строить [создавать] оборону 防備の有る: boubinoaru: укреплённый <<< 有 防備の無い: boubinonai: незащищённый, неукреплённый, открытый (о городе и т. п.) <<< 無 無防備の: muboubino 防備を施す: boubiohodokosu: сооружать укрепление,строить оборону <<< 施 防備を厳にする: boubiogennnisuru: крепить оборону <<< 厳 проверить также 防御 , 防衛 味方произношение: mikata иероглифы: 味 , 方 ключевое слово: Война , Спортперевод: сторонник, союзник, друг 味方をする: mikataosuru: принять [стать на] сторону (кого-либо),стать (чьим-либо) сторонником 味方に成る: mikataninaru <<< 成 味方にする: mikatanisuru: привлечь на свою сторону, привлечь в число своих сторонников 味方に引き入れる: mikatanihikiireru 敵味方: tekimikata: враги и друзья, [обе] враждующие стороны <<< 敵 敵味方に分かれる: tekimikataniwakareru: разделить на своих и чужих <<< 分 проверить также 敵 無人произношение: mujin иероглифы: 無 , 人 ключевое слово: Транспорт , Войнаперевод: необитаемый, безлюдный, управляемый на расстоянии, беспилотный 無人の: mujinnno: управляемый на расстоянии, беспилотный, безлюдный 無人島: mujintou: необитаемый остров <<< 島 無人地帯: mujinchitai: необитаемая область <<< 地帯 無人踏切: mujunhumikiri: автоматический железнодорожный переезд <<< 踏切 無人電車: mujindensha: беспилотный поезд <<< 電車 無人飛行: mujinhikou: беспилотный полёт <<< 飛行 無人飛行機: mujinhikouki: беспилотный самолёт <<< 機 無人偵察機: mujinteisatsuki: беспилотный летательный аппарат наблюдения проверить также 有人 無敵произношение: muteki иероглифы: 無 , 敵 ключевое слово: Война , Спортперевод: непобедимость 無敵の: mutekino: непобедимый,непревзойдённый 無敵艦隊: mutekikantai: непобедимая армада <<< 艦隊 名誉произношение: meiyo иероглифы: 名 , 誉 ключевое слово: Войнаперевод: честь, почёт, почести,слава, доброе имя, репутация, достоинство 名誉な: meiyona: почётный, доблестный, славный 名誉有る: meiyoaru <<< 有 名誉を汚す: meiyookegasu: запятнать честное имя,опозорить <<< 汚 名誉を貶める: meiyoootoshimeru <<< 貶 名誉を重んじる: meiyooomonjiru: высоко ценить честь ,дорожить честью [репутацией] <<< 重 名誉に思う: meiyoniomou: иметь чувство гордости(о ком или о чём-либо) <<< 思 名誉心: meiyoshin: честолюбие <<< 心 名誉欲: meiyoyoku <<< 欲 名誉毀損: meiyokison: диффамация, клевета 名誉市民: meiyoshimin: почётный гражданин города <<< 市民 名誉学位: meiyogakui: почётная степень <<< 学位 名誉教授: meiyokyouju: почётный профессор (звание) <<< 教授 不名誉: humeiyo: бесчестие, позор <<< 不 , 汚名 синонимы: 栄誉 命令произношение: meirei иероглифы: 命 , 令 ключевое слово: Война , Грамматикаперевод: приказание, приказ,предписание, повеление 命令する: meireisuru: приказывать,предписывать, повелевать 命令を発する: meireiohassuru <<< 発 命令を出す: meireiodasu <<< 出 命令で: meireide: по приказу 命令通りにする: meireidoorinisuru: действовать согласно приказу <<< 通 命令に従う: meireinishitagau <<< 従 命令に背く: meireinisomuku: ослушиваться приказа <<< 背 命令的: meireiteki: повелительный, императивный <<< 的 命令法: meireihou: повелительное наклонение <<< 法 命令を実行する: meireiojikkousuru: выполнить приказ <<< 実行 休戦命令: kyuusenmeirei: приказ о прекращении военных действий <<< 休戦 撤退命令: tettaimeirei: приказ об эвакуации <<< 撤退 行政命令: gyouseimeirei: правительственное постановление <<< 行政 業務命令: gyoumumeirei: бизнес инструкция ,административный приказ <<< 業務 至上命令: shijoumeirei: высочайший приказ, веление свыше,филоскатегорический императив <<< 至上 執行命令: shikkoumeirei: правительственное распоряжение <<< 執行 退去命令: taikyomeirei: приказ о высылке <<< 退去 避難命令: hinanmeirei: приказ об эвакуации <<< 避難 проверить также 指令 , 指図
271 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. | |
|