弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン やグーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
直接アクセス: 刻 , 後 , 前 , 急 , 昼 , 時 , 終 , 短 , 朝 , 過 刻カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 8翻訳:hacken, schneiden, Uhr (ext.) コク 刻む: きざむ: fein schneiden, zerschneiden 刻み: きざみ: Einschnitt, Kerbe 刻: とき: Uhr (Kerbe der Wasseruhr) <<< 時 熟語:深刻 , 彫刻 , 時刻 , 刻々 , 遅刻 , 定刻 語句:切り刻む , 刻み煙草 後カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 , 位置 画数: 9翻訳:später, hinter, hinten, nach, nachgehen ゴ, コウ 後ろ: うしろ: hinter, hinten, Hinterseite 後ろの: うしろの: hinter, Hinter- 後: あと: hinter, später 後れる: おくれる: nachgehen, sich aufhalten <<< 遅 後: のち: nach, später 後で: あとで: nachher, später 後に: あとに: nach, hinten, rückwärts 後に下がる: うしろにさがる: rückwärts gehen [schreiten] <<< 下 後に成る: あとになる: zurückbleiben <<< 成 後に残る: あとにのこる: in Rückstand geraten <<< 残 後を追う: あとをおう: nach laufen, nachjagen <<< 追 後から押す: うしろからおす: von hinten abstoßen <<< 押 後から後から: あとからあとから: einer nach dem anderen, in rascher Folge, ununterbrochen 後の祭: あとのまつり: zu spät, <<< 祭 熟語:以後 , 今後 , 午後 , 食後 , 最後 , 後援 , 後輩 , 放課後 , 後進 , 後半 , 後期 , 後日 , 前後 , 老後 , 戦後 , 後方 , 後書 , 後衛 , 後家 , 後者 , 後輪 , 後見 , 後続 , 後悔 , 後味 , 後場 , 後手 , 後生 , 後退 語句:又後で , 其の後 , 立ち後れる , 紀元後 , 後始末 , 大戦後の , 日没後 , 後甲板 , 後車輪 , 一覧後 , 一月後 , 数日後 , 夕食後 , 一寸後に , 流行に後れる , 後知恵 , シーズン後 反意語: 前 次もチェック 跡 , バック 前カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 , 時間 画数: 9翻訳:vor, voraus, vorwärts セン, ゼン 前: まえ: vor, Stück (jp.) 前の: まえの: vorn (a.), gegenüberstehend, gegenüberliegend, früher, letzt, bisherig, ehemalig, vorig, einstig, Ex-, vorhergehend 前の席: まえのせき: vorderer Sitzplatz, Vordersitz <<< 席 前の家: まえのいえ: genenüberliegendes Haus <<< 家 前の晩: まえのばん: letzte Nacht <<< 晩 前の日: まえのひ: vorheriger Tag, Vortag, Tag vorher, vorhergehender Tag <<< 日 , 前日 前に: まえに: vorn (adv.), vorwärts, vorher, ehemals, zuvor, früher 前: さき: vor, Zukunft <<< 先 前む: すすむ: vorwärts gehen, vorgehen <<< 進 熟語:以前 , 板前 , 前置 , 生前 , 前線 , 午前 , 前進 , 食前 , 前代 , 前編 , 前面 , 前回 , 前半 , 前期 , 陸前 , 気前 , 前後 , 門前 , 前髪 , 自前 , 男前 , 前金 , 前払 , 戦前 , 駅前 , 前方 , 前立腺 , 前日 , 前例 , 前菜 , 前洗い , 前夜 , 名前 , 前条 , 腕前 , 前衛 , 前哨 , 目前 , 前書 , 前輪 , 前者 , 建前 , 前掛 , 前向き , 御前 , 手前 , 前場 , 前途 , 前提 語句:人の前で , 当り前の , 朝飯前 , 紀元前 , 日入前に , 正午前に , 大戦前の , 日没前 , 前世紀 , 前閣僚 , 前甲板 , 前車輪 , 一月前 , 夜明前 , 前年度 , 前大統領 , 夕食前 , 一寸前に , 日出前に , 大分前に , 二十前の , 一人前 , 一人前の , シーズン前 反意語: 後 急カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 9翻訳:beeilen, schnell, rasch, steil キュウ 急: きゅう: Gefahr, Krise, Krisen, Not, Notfall, Dringlichkeit, Eile 急に備える: きゅうにそなえる: für Notfälle Versorge treffen [vorsorgen], sich auf jede Gefahr [alle möglichen Fälle, alle Möglichkeiten] vorbereiten, sich auf das Schlimmste gefasst machen <<< 備 急を救う: きゅうをすくう: jm. in der Not beistehen [helfen], jn. aus der Not retten <<< 救 急を告げる: きゅうをつげる: alarmieren, Alarm schlagen [blasen], jm. etw. melden [mitteilen], kritisch sein, eine Kritische Wendung nehmen, die Zeit [die Not] drängt <<< 告 急を知らせる: きゅうをしらせる <<< 知 急な: きゅうな: dringend (a.), dringlich, drängend, eilig, plötzlich, unerwartet, aus heiterem Himmel, knall und Fall, von heute auf morgen, sofort, auf der Stelle 急な坂: きゅうなさか: Steilhang <<< 坂 急な流れ: きゅうなながれ: Stromschnell <<< 流 , 急流 急に: きゅうに: dringend (adv.), dringlich, drängend, eilig, plötzlich, unerwartet, aus heiterem Himmel, knall und Fall, von heute auf morgen, sofort, auf der Stelle 急ぐ: いそぐ: sich beeilen 急げ: いそげ: Schnell! Hurtig! 急ぎ: いそぎ: Eile, Hast, Schnelligkeit, Eilfertigkeit 急ぎの: いそぎの: eilig (a.), hastig, dringend 急いで: いそいで: eilig (adv.), hastig, schnell, hurtig, in Eile 急ぎ足で: いそぎあしで: mit eiligen Schritten, eilenden Fußes <<< 足 急がば回れ: いそがばまわれ: Eile mit Weile <<< 回 急い: はやい: schnell, rasch <<< 速 急く: せく: sich beeilen, eilen, eilig sein, es eilig haben, drängen 急いては事を仕損ずる: せいてはことをしそんずる: Eile mit Weile 熟語:急勝 , 救急 , 急性 , 宅急便 , 急用 , 急須 , 至急 , 急所 , 急流 , 特急 , 急行 , 急速 , 緊急 , 急騰 , 急落 , 火急 語句:先を急ぐ , 功を急ぐ , 馬を急がせる , 帰りを急ぐ , 売り急ぐ , 結論を急ぐ , 急降下 , 急停止 , 急角度 , 急傾斜 , 急な階段 , 富士急 , 富士急ハイランド , 急カーブ , 急カーブする , 急ブレーキ , 急ピッチで 次もチェック 危
昼カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 9翻訳:Tageszeit, Tag, Mittag チュウ 昼: ひる 昼の: ひるの: Tages- 昼も夜も: ひるもよるも: Tag und Nacht <<< 夜 昼の内に: ひるのうちに: im Lauf [Laufe] des Tages, tagsüber, während des Tages <<< 内 昼の部: ひるのぶ: Matinée, Nachmittagsvorstellung <<< 部 熟語:真昼 , 昼寝 , 昼間 , 昼飯 , 昼食 語句:昼興行 , 昼御飯 , 昼のニュース 反意語: 夜 時カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 10翻訳:Uhr, Zeit, Stunde ジ, シ 時: とき 時に: ときに: übrigens 時には: ときには: ab und zu, hin und wieder, von Zeit zu Zeit 時めく: ときめく: klopfen, pochen, auf der Höhe seiner Macht stehen 時めき: ときめき: Klopfen [Pochen] (des Herzens) 時が経つ: ときがたつ: Die Zeit vergeht <<< 経 時が流れる: ときがながれる <<< 流 時を打つ: ときをうつ: die Stunde schlagen <<< 打 時を稼ぐ: ときをかせぐ: die Zeit gewinnen [sparen] <<< 稼 時を違えず: ときをたがえず: pünktlich, rechtzeitig <<< 違 時を移さず: ときをうつさず: unverzüglich, ohne Verzug <<< 移 時を構わず: ときをかまわず: immer, zu jeder Zeit <<< 構 時を得た: ときをえた: zeitgemäß, rechtzeitig, günstig <<< 得 時を待つ: ときをまつ: die günstige Zeit abwarten <<< 待 時は金なり: ときはかねなり: Zeit ist Geld <<< 金 時の人: ときのひと: Mann der Zeit <<< 人 熟語:当時 , 臨時 , 時刻 , 時効 , 片時 , 時化 , 時雨 , 時価 , 時候 , 時期 , 時機 , 時空 , 時差 , 時代 , 時計 , 同時 , 何時 , 時々 , 時間 , 一時 , 三時 , 潮時 , 時折 語句:暇な時に , 小さい時に , 小さい時から , 幼い時から , 其の時 , 若い時に , 若い時から , 朝飯の時に , 非常時 , 適当な時に , 十二時 , 黄昏時 , 黄昏時に , 花見時 , 収穫時 , 満潮時に , 出勤時 , 梅雨時 , 干潮時に , 外出時 , 食事時 , 配達時 , 昼飯時 , 標準時 , 昼食時 , 夕食時 , 真逆の時 , 御飯時 , 子供の時に , 書入れ時 , ピーク時 , ワット時 , キロワット時 終カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 11翻訳:Ende, Abschluss, fertigmachen シュウ, シュ 終り: おわり: Ende, Abschluss, Ausgang 終りの: おわりの: letzt 終りに: おわりに: am Ende, zum Schluss, zuletzt 終りに近づく: おわりにちかづく: dem Ende zugehen, sich dem Ende entgegenneigen, sich dem Ende nähern, sich dem Ende zuneigen <<< 近 終りを告げる: おわりをつげる: zu Ende kommen [gehen], zum Abschluss kommen <<< 告 終りを全うする: おわりをまっとうする: zu einem guten Ende führen <<< 全 終わる: おわる: zu Ende gehen, enden, fertigmachen 終える: おえる: abschließen, beenden 終に: ついに: endlich 終ぬ: しぬ: sterben 熟語:終身 , 臨終 , 終点 , 最終 , 終了 , 終止 , 終焉 , 終幕 , 終日 , 終値 語句:初めから終わりまで , 読み終る , 刑期を終える , 掛声に終る , 終先程 , 失敗に終わる , 課程を終える , 不調に終る , 竜頭蛇尾に終る 短カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 12翻訳:kurz タン 短い: みじかい: kurz (a.) 短く: みじかく: kurz (adv.) 短くする: みじかくする: verkürzen, kürzer machen 短く成る: みじかくなる: kürzen werden <<< 成 熟語:短縮 , 短気 , 短剣 , 短冊 , 短針 , 短歌 , 短所 , 短調 , 短期 , 短文 語句:首の短い , 丈の短い , 気が短い , 短距離 , 短距離競走 , 寿命が短い , 短音階 , 短母音 同意語: ショート 反意語: 長 朝カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 12翻訳:Morgen, treffen (ext.), versammeln チョウ 朝: あさ: Morgen 朝まる: あつまる: sich versammeln (die Leute versammelte sich morgens) <<< 集 朝の: あさの: früh, morgendlich 朝の祈り: あさのいのり: Morgengebet, Frühgottesdienst <<< 祈 朝に: あさに: am Morgen, des Morgens 朝の内に: あさのうちに <<< 内 朝早く: あさはやく: frühmorgens, am frühen Morgen, bei Anbruch des Tages, beim Morgengrauen, des Morgens früh <<< 早 , 早朝 朝から晩まで: あさからばんまで: vom Morgen bis zum Abend [bis in die Nacht], von (morgens) früh bis (abends) spät <<< 晩 熟語:朝飯 , 朝刊 , 今朝 , 朝顔 , 早朝 , 朝日 , 朝鮮 , 王朝 , 毎朝 , 朝露 , 翌朝 , 朝方 , 朝食 語句:爽やかな朝 , 夏の朝 , 南北朝 , 日曜の朝 , 翌日の朝 , 昨日の朝 , 明日の朝 , 朝御飯 , 朝寝坊する , 朝のニュース , ゴール朝 同意語: モーニング 反意語: 夕 過カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 , 犯罪 画数: 12翻訳:überholen, überragen, Fehler, Irrtum カ 過ぎる: すぎる: vorübergehen [vorbeigehen] (an), vorüberfahren [vorbeigehen] (an), vergehen, dahingehen, vorübergehen, dahinschwinden, enteilen, verfliegen, verfließen, verrinnen, verstreichen, vorüber [vorbei] sein, ablaufen 過ぎた事: すぎたこと: vergangene Ereignisse <<< 事 過ぎた事は仕方が無い: すぎたことはしかたがない: die Vergangenheit ruhen lassen, die Vergangenheit sein lassen 過ごす: すごす: verbringen, hinbringen, zubringen, überschreiten, hinaussehen (über) 過る: よぎる: passieren 過つ: あやまつ: sich irren (in), sich täuschen (in, über), einen Fehler begehen [machen] <<< 誤 過ち: あやまち: Fehler, Fehltritt, Irrtum, Schnitzer, Versehen, Unfall, Unglücksfall 過ちを犯す: あやまちをおかす: einen Fehler begehen [machen], vergreifen, sich irren <<< 犯 過ちを改める: あやまちをあらためる: sich bessern, gesitteter werden <<< 改 過: とが: Schuld, Fehler <<< 咎 熟語:経過 , 過去 , 過剰 , 過度 , 過大 , 過程 , 過信 , 通過 , 過失 , 超過 , 過激 , 過密 , 過小 , 過言 語句:度を過ごす , 度が過ぎる , 飲み過ぎる , 量を過ごす , 盛りが過ぎる , 買い過ぎる , 使い過ぎる , 出過ぎる , 冬を過す , 通り過ぎる , 高過ぎる , 払い過ぎる , 払い過ぎ , 遣り過ぎる , 遣り過す , 正午過ぎに , 過半数 , 過半数を得る , 過半数を占める , 冗談が過ぎる , 期限が過ぎる , 愉快に過ごす
53 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|