日西翻訳辞書・事典:キーワード:時間

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 3
翻訳:tarde
セキ
夕: ゆう
夕: ゆうべ: atardecer
熟語:七夕 , 夕刊 , 夕方 , 夕暮 , 夕食 , 夕立 , 夕日 , 夕焼
語句:夕御飯
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 3
翻訳:en el pasado, una vez
キュウ, ク
久しい: ひさしい: largo, de larga duración
久しい間: ひさしいあいだ: durante mucho tiempo <<<
久しく: ひさしく
久: ひさし: pers.
熟語:永久 , 久し振り

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 4
翻訳:caballo (zod.), séptimo, mediodía

午: うま: caballo (zod.) <<<
午: まひる: mediodía <<< 真昼
午らう: さからう: oponerse, resistir, ir contra <<<
午わる: まじわる: cruzarse <<<
熟語:午後 , 午前 , 正午

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 4
翻訳:ahora, hoy, actualmente, en este momento, en la actualidad
コン, キン
今: いま
今や: いまや: en este momento
今や遅しと: いまやおそしと: con impaciencia; impacientemente <<<
今の: いまの: actual, presente, de ahora, de hoy
今の所: いまのところ: por el momento, por ahora, por de [lo] pronto <<<
今に: いまに: tarde o temprano, algún día
今にも: いまにも: en cualquier momento
今直ぐ: いますぐ: inmediatamente, en seguida <<<
今まで: いままで: hasta ahora, hasta hoy, hasta el presente
今から: いまから: desde ahora
今でも: いまでも: aun ahora, todavía
今なお: いまなお
熟語:今朝 , 今更 , 今年 , 今宵 , 今後 , 今週 , 今度 , 今日 , 今晩 , 今夜 , 昨今 , 只今 , 今回
語句:今一応 , 今何時ですか , 今一度


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 教育 , 時間    画数: 4
翻訳:dividir, partir, parcelar, distribuir, repartir, minuto (ext.), entender, comprender
フン, ブン, ブ
分ける: わける: dividir, partir, parcelar, repartir [distribuir] algo entre, compartir, dar su parte a uno, separar, apartar, clasificar
分かれる: わかれる: divergir, ramificarse, bifurcarse, dividirse, partirse, fraccionarse
分かつ: わかつ: distribuir, repartir
分かる: わかる: entender [comprender] algo [que+ind.], ver algo [que+ind.], enterarse de algo [de que+ind.], darse cuenta de algo [de que+ind.], saber algo [de que+ind.], conocer algo [a uno], explicarse <<<
分かり: わかり: comprensión, entendimiento
分かりません: わかりません: No puedo entender [comprender]
分かりますか: わかりますか: ¿Entiendes? ¿Comprendes?
分かりました: わかりました: Entendido, De acuerdo, Vale
分かった: わかった: Yo sé
分かりの良い: わかりのいい, わかりのよい: inteligente, sensible <<<
分かりの悪い: わかりのわるい: ignorante, estúpido <<<
分かり切った: わかりきった: evidente, manifestó, claro como la luz del día <<<
分かり易い: わかりやすい: fácil de entender, comprensible, de fácil comprensión, inteligible, accesible, llano, claro, nítido <<<
分かり難い: わかりにくい: difícil de entender, de comprensión difícil, ilegible <<<
熟語:気分 , 区分 , 言分 , 色分 , 親分 , 四分 , 秋分 , 春分 , 大分 , 随分 , 成分 , 線分 , 三分 , 仕分 , 当分 , 糖分 , 半分 , 自分 , 十分 , 分別 , 部分 , 分数 , 分解 , 分割 , 分岐 , 分子 , 分身 , 分譲 , 分水嶺 , 分析 , 分隊 , 分泌 , 分布 , 分娩 , 分野 , 分与 , 分離 , 分量 , 分類 , 身分 , 申分 , 夜分 , 養分 , 余分 , 分裂 , 節分 , 裾分け , 塩分 , 多分 , 子分 , 処分
語句:噛み分ける , 直ぐ分る , 染め分ける , 訳の分らない , 髪を分ける , 袂を分かつ , 二つに分ける , 篩分ける , 押し分ける , 見分ける , 物が分かる , 兄弟分 , 項目に分ける , 一回分 , 皆目分からない , 形見分けをする , 三十分 , 三十分の , 脂肪分 , 真意が分からない , 半分に分ける , 十五分 , 十二分 , 二股に分かれる , 二人で分ける , 部門に分ける , カテゴリーに分ける , グループに分ける

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間 , 中国 , 経済    画数: 4
翻訳:origen, fuente, initio, principio, comienzo, primer día del año, líder, yuan (dinero chino), Dinastía Yuan (una dinastía mongola en China, 1271 AD-1368 AD)
ゲン, カン
元: こうべ: cabeza (cuello) <<<
元: もと: origen, fuente, causa, semilla, materiales, extracto, esencia, concentrado
元の: もとの: antiguo, ex
元は: もとは: en otro tiempo, antes, antiguamente, antaño, originalmente, originariamente, en su origen, al principio, al comienzo
元から: もとから: desde el principio [el comienzo], desde siempre
元を掛ける: もとをかける: hacer muchos gastos <<<
元が掛かる: もとがかかる: requieren mucho dinero <<<
元も子も無くす: もともこもなくす: sufrir una pérdida total, perder tanto el capital como el interés
元も子も無い: もともこもない
元を取る: もとをとる: recobrar los gastos [las expensas], compensar, sacar, jugo al dinero, recuperar los fondos invertidos, sacar valor de lo invertido, amortizar <<<
元を切って売る: もとをきってうる: vender a pérdida
熟語:紀元 , 口元 , 国元 , 元素 , 元号 , 隠元 , 還元 , 元日 , 元旦 , 元帥 , 中元 , 手元 , 次元 , 地元 , 身元 , 元々 , 元気 , 改元 , 元本 , 元祖
語句:製造元 , 発売元
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 5
翻訳:eterno, perpetuo
エイ
永い: ながい: eterno, perpetuo <<<
永: とこしえ: eternidad <<<
熟語:永遠 , 永久 , 永住 , 永世 , 永眠

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 5
翻訳:viejo, antiguo, rancio, anticuando, antigüedad

古: いにしえ: el pasado, época antigua [pasada], tiempos antiguos, antigüedad <<<
古い: ふるい: viejo, antiguo, rancio, anticuando, gastado, usado
古す: ふるす: gastar, usar
古く成る: ふるくなる: envejecer, hacerse viejo, pasarse <<<
熟語:考古学 , 閑古鳥 , 古語 , 古書 , 古生代 , 古代 , 古典 , 名古屋 , 古靴 , 古本 , 宮古 , 蒙古 , 稽古 , 古着 , 中古 , 古文 , 古銭
語句:使い古す , 古戦場 , 古道具 , 古武道 , 暖簾が古い
同意語:
反意語: ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 5
翻訳:viejo, antiguo, rancio, anticuando, origen, fuente
キュウ
旧い: ふるい: viejo, antiguo, rancio, anticuando <<<
旧: もと: origen, fuente <<<
熟語:旧姓 , 旧教 , 復旧
語句:旧市街 , 旧正月 , 旧制度 , 旧体制 , 旧大陸 , 旧植民地 , 旧思想 , 旧市内 , 旧世界

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間 , カレンダー    画数: 5
翻訳:todavía, aún, año de la oveja (Zodiaco chino), a las dos de la tarde
ミ, ビ
未だ: いまだ: todavía no
未だ: まだ: todavía (no), aún, (aún, todavía) más
未だ来ない: まだこない: todavía no venga <<<
未だ寝てる: まだねてる: aún sigue durmiendo <<<
未だ足りない: まだたりない: aún no suficiente <<<
未だしも: まだしも: un mal menor
未: ひつじ: oveja (zod.) <<<
熟語:未開 , 未婚 , 未熟 , 未定 , 未亡人 , 未満 , 未明 , 未来 , 未練 , 未知
語句:未開拓地 , 未確認 , 未加工の , 未完成 , 未成熟 , 未成年 , 未成年の , 未成年者 , 未成年犯罪 , 未成年労働 , 未使用 , 未使用品 , 未発表 , 未経験の , 未経験者


60 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant