日葡翻訳辞書・事典:キーワード:芸術

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4

直接アクセス: コントラスト , ゴシック , スケッチ , スタジオ , タトゥー , テラコッタ , デザイナー , デザイン , デッサン , ニュアンス

コントラスト

語源:contrast (eg.), contraste (fr.)   キーワード: 芸術   
翻訳:contraste
コントラストを成す: こんとらすとをなす: contrastar com <<<
色のコントラスト: いろのこんとらすと: contraste de cores <<< スト
次もチェック 対照 , 対比

ゴシック

語源:Gothic (eg.)   キーワード: , 芸術   
翻訳:Gótico
ゴシック体: ごしっくたい: tipo de letra Gótico <<<
ゴシック風: ごしっくふう: estilo Gótico <<<
ゴシック様式: ごしっくようしき <<< 様式
ゴシック建築: ごしっくけんちく: arquitetura gótica <<< 建築
次もチェック イタリック

スケッチ

語源:sketch (eg.)   キーワード: 芸術   
翻訳:desenho, rascunho
スケッチ風の: すけっちふうの: incompleto, esquemático <<<
スケッチ風に: すけっちふうに: incompletamente, de forma esboçada
スケッチする: すけっちする: fazer um esboço, esboçar
スケッチブック: すけっちぶっく: caderno de rascunho <<< ブック
次もチェック 素描

スタジオ

語源:studio (eg.)   キーワード: 芸術 , メディア   
翻訳:estúdio
ユニバーサル・スタジオ: ゆにばーさる・すたじお: Universal Studios <<< ユニバーサル
次もチェック アトリエ


タトゥー

語源:tattoo (eg.)   キーワード: 芸術   
翻訳:tatuagem
次もチェック 刺青

テラコッタ

語源:terra cotta (it.)   キーワード: 芸術   
翻訳:terracota

デザイナー

語源:designer (eg.)   キーワード: 芸術 , 衣服   
翻訳:designer
インテリアデザイナー: いんてりあでざいなー: designer de interiores <<< インテリア
ファッション・デザイナー: ふぁっしょん・でざいなー: designer de moda <<< ファッション
次もチェック デザイン

デザイン

語源:design (eg.)   キーワード: 芸術   
翻訳:design (s.)
デザインする: でざいんする: desenhar, projetar
インテリアデザイン: いんてりあでざいん: design de interiores <<< インテリア
システムデザイン: しすてむでざいん: design de sistemas <<< システム
フラワー・デザイン: ふらわー・でざいん: decoração floral <<< フラワー
工業デザイン: こうぎょうでざいん: design industrial <<< 工業
次もチェック 意匠 , デザイナー

デッサン

語源:dessin (fr.)   キーワード: 芸術   
翻訳:desenho, rabisco, rascunho
デッサンする: でっさんする: fazer um desenho, rabiscar
次もチェック スケッチ

ニュアンス

語源:nuance (fr.)   キーワード: 芸術   
翻訳:nuance


39 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant