هذا القاموس الياباني تم تطويره بواسطة
Free Light Software يحتوي هذا القاموس على الكلمات اليابانية، مكونة من 2 أو أكثر من الأحرف كانجي.
للوصول إلى الكلمات مع الكانجي واحد فقط أو من يمكن الولوج عبر الاجنبية من خلال قائمة قوامسينا باللغة اليابانية.
إذا كان لديك أي أسئلة عن اليابان أو اللغة اليابانية، يرجى إرسال رسائلك الى منتدانا للغة اليابانية.
يمكنك تضييق نطاق البحث ترجمتك من خلال النقر على الكلمة، أو العثور على الحروف اليابانية أو الكلمة من الاحرف الرومانية (كانجي) أو كلمة باللغة إنجليزية.
اذا قمت بالتثبيت
قاموس للغات الاوربية - اليابانية على جهازك المحمول مثل
ايفون ،
ايباد
او اندرويد
يمكنك الاستمرار في استخدام قاموسنا خارج المنزل أو المكتب، أو حتى من دون الاتصال بالإنترنت..
Japanese display (Arabic) |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Direct access: 当座 , 特定 , 成金 , 年金 , 年利 , 納付 , 配当 , 破産 , 賠償 , 莫大 当座pronunciation: touza kanji characters: 当 , 座 keyword: مالِيّةtranslation: الوقت الحالي [الحاضر] ، مؤقتاً 当座の: touzano: بشكل مؤقت 当座は: touzawa: للوقت الحالي ، للحاضِر ، لفترة 当座の所: touzanotokoro <<< 所 当座凌ぎ: touzashinogi: للوقت الحالي ، بديل مؤقت ، مستعمل كبديل مؤقت <<< 凌 当座を開く: touzaohiraku: يفتح حساب حالي <<< 開 当座帳: touzachou: كراسة يومية ، دفتر يومي ، كتيب يومي ، مسودة <<< 帳 当座預金: touzayokin: الحساب الجاري <<< 預金 当座勘定: touzakanjou: الحساب الحالي <<< 勘定 当座勘定簿: touzakanjoubo: دفتر [سجل] الحساب الحالي <<< 簿 check also 当分 特定pronunciation: tokutei kanji characters: 特 , 定 keyword: مالِيّةtranslation: محدد ، معين 特定の: tokuteino: محدد ، معين 特定する: tokuteisuru: يحدد ، يخصص 特定物: tokuteibutsu: شيء خاص <<< 物 特定財源: tokuteizaigen: مصدر دخل خاص 特定財産: tokuteizaisan: ]محددة ، معينة] ملكية ]أملاك] خاصة <<< 財産 特定銘柄: tokuteimeigara: ]معينة] اسهم محددة <<< 銘柄 特定料金: tokuteiryoukin: أجر [تكلفة] محددة <<< 料金 check also 特別 成金pronunciation: narikin kanji characters: 成 , 金 keyword: مالِيّةtranslation: حديث الغنى ، مليونير بين ليلة وضُحاها ، غٍنى مُفاجىء 成金趣味: narikinshumi: مهتم بالأغنياء حديثاً ، اهتمام بأصحاب الغنة المفاجئ <<< 趣味 年金pronunciation: nenkin kanji characters: 年 , 金 keyword: حَيَاة , مالِيّةtranslation: معاش سنوي ، إيراد سنوي 年金受領者: nenkinjuryousha: المُتقاعد ، المحال للمعاش 定期年金: teikinenkin: إيراد قابل للقطع ، تأمين على شكل دفعات سنوية وقابل للإنهاء ، دخل سَنَوِيّ قابل للإلغاء ، معاش لأجل <<< 定期 退職年金: taishokunenkin: برنامج دفعات سنوية تقاعدية <<< 退職 養老年金: yourounenkin: معاش للشيخوخة ، معاش تقاعد <<< 養老 厚生年金: kouseinenkin: معاش رخائي ، معاش للرفاهية <<< 厚生 国民年金: kokuminnnenkin: الراتب التقاعدي الوطني ، معاش وطني <<< 国民 終身年金: shuushinnnenkin: (معاش)دخل سَنَوِيّ مدى الحياة ، ريع [إيراد] مدى الحياة <<< 終身 遺族年金: izokunenkin: معاش سنوي لأسرة الفقيد <<< 遺族
年利pronunciation: nenri kanji characters: 年 , 利 keyword: إقتصاد , مالِيّةtranslation: الفائدة السنوية ، المعدل خلال السنة 年利五分: nenrigobu: فائدة سنوية بمقدار خمسة في المائة 納付pronunciation: nouhu kanji characters: 納 , 付 keyword: أعمال , مالِيّةtranslation: تسديد (الحساب) ، دفع ، إمداد ، تسليم 納付する: nouhusuru: يدفع ، يوصل ، يُسَلِم 納付書: nouhusho: إشعار بالدفع ، إشعار بالتسلم <<< 書 納付金: nouhukin: ثمن [رسوم] الشراء <<< 金 check also 納入 , 納品 配当pronunciation: haitou kanji characters: 配 , 当 keyword: مالِيّةtranslation: (توزيع [تقسيم ، تخصيص] (الحصص 配当する: haitousuru: )الحصص) يوزع ، يقسم ، يخصص 配当付き: haitoutsuki: مرفق بالكوبون (بالقسيمة متصلة) ، ثمن السهم شاملاً ربح السهم <<< 付 配当落ち: haitouochi: غير مُرفق بالكوبون ، ثمن السهم غير شامل ربح السهم <<< 落 配当金: haitoukin: سلعة إضافية ، إيراد السهم المالي <<< 金 配当控除: haitoukoujo: خصم [اقتطاع ، انقاص ، تنزيل] من ايراد السهم المالي <<< 控除 利益配当: riekihaitou: توزيع الأرباح ، تقسيم الأرباح <<< 利益 半期配当: hankihaitou: تقسيم [توزيع] الحصص[الربح المالي] بشكل نصف سنوي <<< 半期 破産pronunciation: hasan kanji characters: 破 , 産 keyword: مالِيّة , قانونtranslation: إفلاس مصرف ، افلاس ، ضِيق مَالِيّ ، عجز عن الوفاء بالديون 破産する: hasansuru: يفلس ، يُفلس المصرف ، يعجز عن الوفاء بالدين 破産させる: hasansaseru: يجعل البنك يُفلس 破産した: hasanshita: فشل ، أفلس 破産者: hasansha: مفلس ، عاجز عن الدفع <<< 者 破産法: hasanhou: قانون الإفلاس <<< 法 破産債権: hasansaiken: أثبت دينا في تفليسة ، أثبت دينا لا تفليسة ، قدم مطالبة بدين في تفليسة <<< 債権 破産債権者: hasansaikensha: طلب الدائن بإشهار إفلاس الشركة <<< 者 破産手続: hasantetsuZuki: إجراءات الإفلاس <<< 手続 破産清算人: hasanseisannnin: شخص لا يحتاج إلى ضمان [قائم على الثقة] لتصفية الشركة المفلسة 破産管理人: hasankanrinin check also 倒産 賠償pronunciation: baishou kanji characters: 賠 , 償 keyword: مالِيّة , حربtranslation: تعويض ، تعويضات ، إصلاح الأضرار 賠償する: baishousuru: يعوض ، يصلح الأضرار ، يقوم بإصلاحات كتعويض 賠償金: baishoukin: تعويض مالي ، تعويضات مالية ، أضرار <<< 金 賠償責任: baishousekinin: مسئولة إصلاح الأضرار ، مسئولية تقديم التعويضات <<< 責任 現物賠償: genbutsubaishou: تعويضات عينية <<< 現物 損害賠償: songaibaishou: تعويضات عن الخسائر <<< 損害 check also 弁償 莫大pronunciation: bakudai kanji characters: 大 keyword: مالِيّةtranslation: ضخامة ، عظمة ، وِسع 莫大な: bakudaina: ضخم ، عظيم ، واسع ، هائل 莫大な金: bakudainakane: مقدار كبير من المال <<< 金 莫大な金額: bakudainakingaku <<< 金額
89 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|