弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
直接アクセス: 囃子 , 反復 , 伴奏 , 拍子 , 標題 , 編曲 , 民謡 , 洋楽 囃子発音: はやし 漢字:囃 , 子 キーワード: 音楽翻訳:Musikbande (anc.), Musikkapelle, Festmusik 祭囃子: まつりばやし: Festmusik <<< 祭 囃子入りで: はやしいりで: mit Musikbegleitung, von Musik begleitet <<< 入 囃子方: はやしかた: Musiker, Orchestrer <<< 方 , オーケストラ 次もチェック 音楽 反復発音: はんぷく 漢字:反 , 復 キーワード: 音楽翻訳:Wiederholung 反復する: はんぷくする: wiederholen, nochmals machen [sagen], nachsprechen 反復して: はんぷくして: mehrmals, wiederholt, immer wieder 反復記号: はんぷくきごう: Wiederholungszeichen <<< 記号 伴奏発音: ばんそう 漢字:伴 , 奏 キーワード: 音楽翻訳:musikalische Begleitung, Musikbegleitung 伴奏する: ばんそうする: begleiten, akkompagnieren 伴奏者: ばんそうしゃ: Begleiter, Begleiterin (f.) <<< 者 伴奏無しで: ばんそうなしで: ohne Begleitung, a cappela <<< 無 拍子発音: ひょうし 漢字:拍 , 子 キーワード: 音楽翻訳:Takt, Rhythmus, Anlass, Gelegenheit, Gunst des Augenblicks 拍子を取る: ひょうしをとる: den Takt halten [schlagen] <<< 取 拍子を合わせる: ひょうしをあわせる: im Takt bleiben <<< 合 拍子抜けする: ひょうしぬけする: Eine Entspannung tritt ein, Man sieht sich enttäuscht <<< 抜 手拍子: てびょうし: Handschlag <<< 手 手拍子を取る: てびょうしをとる: mit den Händen den Takt schlagen [angeben] <<< 取 何かの拍子で: なにかのひょうしで: aus man weiß nicht aus welchem Anlass <<< 何 何かの拍子に: なにかのひょうしに 次もチェック リズム
標題発音: ひょうだい 漢字:標 , 題 違う綴り: 表題 キーワード: 本 , 音楽翻訳:Titel, Rubrik, Überschrift, Kopf 同意語: タイトル 編曲発音: へんきょく 漢字:編 , 曲 キーワード: 音楽翻訳:Arrangement, Arrangierung 編曲する: へんきょくする: arrangieren 民謡発音: みんよう 漢字:民 , 謡 キーワード: 音楽翻訳:Volkslied 洋楽発音: ようがく 漢字:洋 , 楽 キーワード: 音楽翻訳:westliche [europäische] Musik
結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい 58 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|