Dictionnaire japonais en ligne de mots kanji: mot-clef: littérature

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>
Numéro de page: 1 2 3 4 5 6

Accès direct: 暗唱 , 逸話 , 絵本 , 厭世 , 御伽 , 解釈 , 歌人 , 完結 , 簡潔 , 概念

暗唱

prononciation: anshou   caractère kanji: ,    mot-clef: littérature   
traduction: récitation
暗唱する: anshousuru: réciter, dire par coeur

逸話

prononciation: itsuwa   caractère kanji: ,    mot-clef: histoire , littérature   
traduction: anecdote, épisode
逸話的: itsuwateki: anecdotique <<<
逸話集: itsuwashuu: recueil d'anecdotes <<<
vérifier aussi エピゾード

絵本

prononciation: ehon   caractère kanji: ,    mot-clef: littérature   
traduction: livre d'images

厭世

prononciation: ensei   caractère kanji: ,    mot-clef: littérature   
traduction: dégoût de la vie, pessimisme
厭世的: enseiteki: pessimiste (a.) <<<
厭世家: einseika: pessimiste (n.) <<<
厭世観: enseikan: philosophie pessimiste, pessimisme <<<
厭世主義: enseishugi <<< 主義


御伽

prononciation: otogi   caractère kanji:    d'autres orthographes: お伽   mot-clef: littérature   
traduction: soin avant de se coucher
御伽噺: otogibanashi: conte de fées <<< 童話
御伽の国: otoginokuni: féerie, pays enchanté, pays de merveille <<<

解釈

prononciation: kaishaku   caractère kanji: ,    mot-clef: littérature   
traduction: interprétation, exégèse
解釈する: kaishakusuru: interpréter, traduire, comprendre
解釈を誤る: kaishakuoayamaru: interpréter à contresens <<<
解釈に苦しむ: kaishakunikurushimu: ne pas savoir comment interpréter <<<
拡大解釈: kakudaikaishaku: interprétation élargie [extensive] <<< 拡大
悪意に解釈する: akuinikaishakusuru: prendre qc. en mauvaise part [en mal, de travers], mal interpréter <<< 悪意
善意に解釈する: zenninikaishakusuru: prendre qc. en bonne part <<< 善意
意味解釈: imikaishaku: interprétation sémantique <<< 意味

歌人

prononciation: kajin   caractère kanji: ,    mot-clef: littérature   
traduction: poète, poétesse (f.)
vérifier aussi 詩人

完結

prononciation: kanketsu   caractère kanji: ,    mot-clef: littérature   
traduction: accomplissement, achèvement
完結する: kanketsusuru: s'achever, se terminer
vérifier aussi 完了

簡潔

prononciation: kanketsu   caractère kanji: ,    mot-clef: littérature   
traduction: concision, laconisme
簡潔な: kanketsuna: concis, laconique, bref (a.)
簡潔に: kanketsuni: avec concision, laconiquement, bref (adv.)
簡潔な文章: kanketsunabunshou: phrases concises <<< 文章

概念

prononciation: gainen   caractère kanji: ,    mot-clef: littérature   
traduction: notion, concept, conception, idée
概念を得る: gainennoeru: se faire une idée de qc. <<<
概念的: gainenteki: conceptuel <<<
概念論: gainenron: conceptualisme <<<
概念化: gainenka: conceptualisation <<<
概念化する: gainenkasuru: conceptualiser
概念図: gainenzu: synopsis <<< , スケッチ
概念芸術: gainengeijutsu: art conceptuel <<< 芸術
固定概念: koteigainen: idée fixe, obsession <<< 固定
強迫概念: kyouhakugainen: hantise, manie de la persécution <<< 強迫
既成概念: kiseigainen: idées toutes faites, préjugé <<< 既成
恐怖概念: kyouhugainen: notion de la peur <<< 恐怖
vérifier aussi コンセプト


51 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant