ロシア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
直接アクセス: 拡張 , 掛橋 , 完成 , 起工 , 起重機 , 基礎 , 切妻 , 釘付け , 工夫 , 結構 拡張発音: かくちょう 漢字:拡 , 張 キーワード: コンピューター , 建築翻訳:расширение, экспансия 拡張する: かくちょうする: расширять 拡張子: かくちょうし: расширение файла <<< 子 拡張担保: かくちょうたんぽ: расширенный охват <<< 担保 拡張計画: かくちぃうけいかく: план расширения <<< 計画 拡張工事: かくちょうこうじ: расширение,работы по расширению <<< 工事 拡張スロット: かくちょうすろっと: слот расширения <<< スロット 拡張カード: かくちょうかーど: карта расширения <<< カード 業務拡張: ぎょうむかくちょう: расширение бизнеса <<< 業務 次もチェック 拡充 , 拡大 掛橋発音: かけはし 漢字:掛 , 橋 違う綴り: 掛け橋, 懸橋, 懸け橋 キーワード: 建築翻訳:виадук, висячий мост,перенпосредничество 掛橋になる: かけはしになる: становиться посредником 掛橋となる: かけはしとなる 次もチェック 吊橋 完成発音: かんせい 漢字:完 , 成 キーワード: 建築 , 工業翻訳:завершение, окончание,совершенство 完成する: かんせいする: завершать[ся], заканчивать[ся] 完成された: かんせいされた: завершённый,выполненный 完成品: かんせいひん: готовые изделия, готовая продукция <<< 品 完成式: かんせいしき: церемония закрытия <<< 式 未完成: みかんせい: незаконченный, незавершённый <<< 未 起工発音: きこう 漢字:起 , 工 キーワード: 建築翻訳:начало строительных работ, закладка (здания, судна), начало постройки 起工する: きこうする: закладывать, начинать постройку (прокладку и т. п.) 起工式: きこうしき: церемония начала строительных работ,церемония закладки здания [судна] <<< 式
起重機発音: きじゅうき 漢字:起 , 重 , 機 キーワード: 建築翻訳:подъёмный кран,домкрат 起重機で上げる: きじゅうきであげる: поднимать(что-либо)краном <<< 上 移動起重機: いどうきじゅうき: передвижной кран <<< 移動 次もチェック クレーン 基礎発音: きそ 漢字:基 , 礎 キーワード: 教育 , 建築翻訳:база, основа, основание,фундамент, опора,филос. гипостаз, самобытие 基礎の: きその: основной,фундаментальный 基礎的: きそてき <<< 的 を基礎にする: をきそにする: базироваться, основываться (на чем-либо), класть в основу (что-либо) に基礎を置く: にきそをおく <<< 置 基礎の無い: きそのない: необоснованный <<< 無 基礎を固める: きそをかためる: укреплять фундамент (чего-либо) <<< 固 基礎を作る: きそをつくる: создавать [закладывать] базу [основу]( чего-либо) <<< 作 基礎学科: きそがっか: основные предметы(изучения) <<< 学科 基礎知識: きそちしき: элементарные[основные, фундаментальные] знания <<< 知識 基礎医学: きそいがく: основные медицинские науки <<< 医学 基礎工事: きそちこうじ: работы по закладке фундамента <<< 工事 基礎産業: きそさんぎょう: ключевая отрасль, базовая промышленность <<< 産業 基礎控除: きそこうじょ: базовый[основной,стандартный] вычет(из налогооблагаемого дохода) <<< 控除 次もチェック 基本 切妻発音: きりづま 漢字:切 , 妻 キーワード: 建築翻訳:конёк крыши 切妻屋根: きりづまやね: двухскатная крыша <<< 屋根 釘付け発音: くぎづけ 漢字:釘 , 付 キーワード: 建築翻訳:приколачивание [заколачивание] гвоздями, замораживание, удержание на определённом уровне (цен, курсов, зарплаты), перен. неподвижное пребывание (на одном месте) 釘付けにする: くぎづけにする: приколачивать [заколачивать, прибивать] гвоздями; обрпригвождать,сковывать 釘付けに成る: くぎづけになる: держаться на определённом уровне <<< 成 工夫発音: くふう, こうふ 漢字:工 , 夫 キーワード: 建築翻訳:проект, план,соображение, идея, способ, средство,уловка, старания, усилия 工夫する: くふうする: составлять проект, придумывать, соображать, изобретать 工夫を凝らす: くふうをこらす: пускать в ход свою изобретательность,вырабатывать план (действий) <<< 凝 工夫が足りない: くふうがたりない: нехватка воображения <<< 足 線路工夫: せんろこうふ: дорожный рабочий, укладчик рельсового пути <<< 線路 保線工夫: ほんせんこうふ: ж.-дпутевой обходчик <<< 保線 道路工夫: どうろこうふ: дорожник, дорожный рабочий <<< 道路 結構発音: けっこう 漢字:結 , 構 キーワード: 建築 , 挨拶翻訳:структура,архитектоника, построение,композиция, вполне достаточно 結構な: けっこうな: прекрасный, превосходный, великолепный 結構です: けっこうです: спасибо, довольно, достаточно, больше не нужно [не хочу] 次もチェック 良好 , 美味
84 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|