弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
直接アクセス: 刻 , 後 , 前 , 急 , 昼 , 時 , 終 , 短 , 朝 , 過 刻カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 8翻訳:hacken, schneiden, Uhr (ext.) コク 刻む: きざむ: fein schneiden, zerschneiden 刻み: きざみ: Einschnitt, Kerbe 刻: とき: Uhr (Kerbe der Wasseruhr) <<< 時 後カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 , 位置 画数: 9翻訳:später, hinter, hinten, nach, nachgehen ゴ, コウ 後ろ: うしろ: hinter, hinten, Hinterseite 後ろの: うしろの: hinter, Hinter- 後: あと: hinter, später 後れる: おくれる: nachgehen, sich aufhalten <<< 遅 後: のち: nach, später 後で: あとで: nachher, später 後に: あとに: nach, hinten, rückwärts 後に下がる: うしろにさがる: rückwärts gehen [schreiten] <<< 下 後に成る: あとになる: zurückbleiben <<< 成 後に残る: あとにのこる: in Rückstand geraten <<< 残 後を追う: あとをおう: nach laufen, nachjagen <<< 追 後から押す: うしろからおす: von hinten abstoßen <<< 押 後から後から: あとからあとから: einer nach dem anderen, in rascher Folge, ununterbrochen 後の祭: あとのまつり: zu spät, <<< 祭 反意語: 前 次もチェック 跡 , バック 前カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 , 時間 画数: 9翻訳:vor, voraus, vorwärts セン, ゼン 前: まえ: vor, Stück (jp.) 前の: まえの: vorn (a.), gegenüberstehend, gegenüberliegend, früher, letzt, bisherig, ehemalig, vorig, einstig, Ex-, vorhergehend 前の席: まえのせき: vorderer Sitzplatz, Vordersitz <<< 席 前の家: まえのいえ: genenüberliegendes Haus <<< 家 前の晩: まえのばん: letzte Nacht <<< 晩 前の日: まえのひ: vorheriger Tag, Vortag, Tag vorher, vorhergehender Tag <<< 日 , 前日 前に: まえに: vorn (adv.), vorwärts, vorher, ehemals, zuvor, früher 前: さき: vor, Zukunft <<< 先 前む: すすむ: vorwärts gehen, vorgehen <<< 進 反意語: 後 急カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 9翻訳:beeilen, schnell, rasch, steil キュウ 急: きゅう: Gefahr, Krise, Krisen, Not, Notfall, Dringlichkeit, Eile 急に備える: きゅうにそなえる: für Notfälle Versorge treffen [vorsorgen], sich auf jede Gefahr [alle möglichen Fälle, alle Möglichkeiten] vorbereiten, sich auf das Schlimmste gefasst machen <<< 備 急を救う: きゅうをすくう: jm. in der Not beistehen [helfen], jn. aus der Not retten <<< 救 急を告げる: きゅうをつげる: alarmieren, Alarm schlagen [blasen], jm. etw. melden [mitteilen], kritisch sein, eine Kritische Wendung nehmen, die Zeit [die Not] drängt <<< 告 急を知らせる: きゅうをしらせる <<< 知 急な: きゅうな: dringend (a.), dringlich, drängend, eilig, plötzlich, unerwartet, aus heiterem Himmel, knall und Fall, von heute auf morgen, sofort, auf der Stelle 急な坂: きゅうなさか: Steilhang <<< 坂 急な流れ: きゅうなながれ: Stromschnell <<< 流 , 急流 急に: きゅうに: dringend (adv.), dringlich, drängend, eilig, plötzlich, unerwartet, aus heiterem Himmel, knall und Fall, von heute auf morgen, sofort, auf der Stelle 急ぐ: いそぐ: sich beeilen 急げ: いそげ: Schnell! Hurtig! 急ぎ: いそぎ: Eile, Hast, Schnelligkeit, Eilfertigkeit 急ぎの: いそぎの: eilig (a.), hastig, dringend 急いで: いそいで: eilig (adv.), hastig, schnell, hurtig, in Eile 急ぎ足で: いそぎあしで: mit eiligen Schritten, eilenden Fußes <<< 足 急がば回れ: いそがばまわれ: Eile mit Weile <<< 回 急い: はやい: schnell, rasch <<< 速 急く: せく: sich beeilen, eilen, eilig sein, es eilig haben, drängen 急いては事を仕損ずる: せいてはことをしそんずる: Eile mit Weile 次もチェック 危
昼カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 9翻訳:Tageszeit, Tag, Mittag チュウ 昼: ひる 昼の: ひるの: Tages- 昼も夜も: ひるもよるも: Tag und Nacht <<< 夜 昼の内に: ひるのうちに: im Lauf [Laufe] des Tages, tagsüber, während des Tages <<< 内 昼の部: ひるのぶ: Matinée, Nachmittagsvorstellung <<< 部 反意語: 夜 時カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 10翻訳:Uhr, Zeit, Stunde ジ, シ 時: とき 時に: ときに: übrigens 時には: ときには: ab und zu, hin und wieder, von Zeit zu Zeit 時めく: ときめく: klopfen, pochen, auf der Höhe seiner Macht stehen 時めき: ときめき: Klopfen [Pochen] (des Herzens) 時が経つ: ときがたつ: Die Zeit vergeht <<< 経 時が流れる: ときがながれる <<< 流 時を打つ: ときをうつ: die Stunde schlagen <<< 打 時を稼ぐ: ときをかせぐ: die Zeit gewinnen [sparen] <<< 稼 時を違えず: ときをたがえず: pünktlich, rechtzeitig <<< 違 時を移さず: ときをうつさず: unverzüglich, ohne Verzug <<< 移 時を構わず: ときをかまわず: immer, zu jeder Zeit <<< 構 時を得た: ときをえた: zeitgemäß, rechtzeitig, günstig <<< 得 時を待つ: ときをまつ: die günstige Zeit abwarten <<< 待 時は金なり: ときはかねなり: Zeit ist Geld <<< 金 時の人: ときのひと: Mann der Zeit <<< 人 終カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 11翻訳:Ende, Abschluss, fertigmachen シュウ, シュ 終り: おわり: Ende, Abschluss, Ausgang 終りの: おわりの: letzt 終りに: おわりに: am Ende, zum Schluss, zuletzt 終りに近づく: おわりにちかづく: dem Ende zugehen, sich dem Ende entgegenneigen, sich dem Ende nähern, sich dem Ende zuneigen <<< 近 終りを告げる: おわりをつげる: zu Ende kommen [gehen], zum Abschluss kommen <<< 告 終りを全うする: おわりをまっとうする: zu einem guten Ende führen <<< 全 終わる: おわる: zu Ende gehen, enden, fertigmachen 終える: おえる: abschließen, beenden 終に: ついに: endlich 終ぬ: しぬ: sterben 短カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 12翻訳:kurz タン 短い: みじかい: kurz (a.) 短く: みじかく: kurz (adv.) 短くする: みじかくする: verkürzen, kürzer machen 短く成る: みじかくなる: kürzen werden <<< 成 同意語: ショート 反意語: 長 朝カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 12翻訳:Morgen, treffen (ext.), versammeln チョウ 朝: あさ: Morgen 朝まる: あつまる: sich versammeln (die Leute versammelte sich morgens) <<< 集 朝の: あさの: früh, morgendlich 朝の祈り: あさのいのり: Morgengebet, Frühgottesdienst <<< 祈 朝に: あさに: am Morgen, des Morgens 朝の内に: あさのうちに <<< 内 朝早く: あさはやく: frühmorgens, am frühen Morgen, bei Anbruch des Tages, beim Morgengrauen, des Morgens früh <<< 早 , 早朝 朝から晩まで: あさからばんまで: vom Morgen bis zum Abend [bis in die Nacht], von (morgens) früh bis (abends) spät <<< 晩 同意語: モーニング 反意語: 夕 過カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 , 犯罪 画数: 12翻訳:überholen, überragen, Fehler, Irrtum カ 過ぎる: すぎる: vorübergehen [vorbeigehen] (an), vorüberfahren [vorbeigehen] (an), vergehen, dahingehen, vorübergehen, dahinschwinden, enteilen, verfliegen, verfließen, verrinnen, verstreichen, vorüber [vorbei] sein, ablaufen 過ぎた事: すぎたこと: vergangene Ereignisse <<< 事 過ぎた事は仕方が無い: すぎたことはしかたがない: die Vergangenheit ruhen lassen, die Vergangenheit sein lassen 過ごす: すごす: verbringen, hinbringen, zubringen, überschreiten, hinaussehen (über) 過る: よぎる: passieren 過つ: あやまつ: sich irren (in), sich täuschen (in, über), einen Fehler begehen [machen] <<< 誤 過ち: あやまち: Fehler, Fehltritt, Irrtum, Schnitzer, Versehen, Unfall, Unglücksfall 過ちを犯す: あやまちをおかす: einen Fehler begehen [machen], vergreifen, sich irren <<< 犯 過ちを改める: あやまちをあらためる: sich bessern, gesitteter werden <<< 改 過: とが: Schuld, Fehler <<< 咎
147 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|