Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Wörter: Stichwort: Wetter

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: schönes Wetter
sei
晴れる: hareru: es ist schönes Wetter, aufhören zu regnen
晴れ: hare: schönes Wetter, feierliche Gelegenheit (jp.)
晴らす: harasu: zerstreuen (Zweifel etc., jp.)
晴れ渡る: harewataru: aufheitern <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: warm, heiß
on, un
温か: atataka: warm, mild, gemäßigt
温かい: atatakai
温める: atatameru: erhitzen, erwärmen, anwärmen, warm machen, wieder aufwärmen
温め直す: atatamenaosu: erneut erhitzen, wieder heizen <<<
温まる: atatamaru: sich erwärmen (an), warm [wärmer] werden
温み: nukumi: Lauheit, Wärme
温もり: nukumori
温める: nukumeru: erwärmen, anwärmen, warm machen
温まる: nukumaru: sich erwärmen (an), warm [wärmer] werden
温もる: nukumoru
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Wolke
un
雲: kumo
雲が出る: kumogaderu: Die Wolken steigen auf, Wolken bilden sich, Der Himmel bewölkt sich <<<
雲が湧く: kumogawaku <<<
雲が切れる: kumogakireru: Die Wolken verziehen sich <<<
雲が晴れる: kumogahareru <<<
雲の無い: kumononai: wolkenfrei, wolkenlos, ohne die kleinste Wolke, vollkommen wolkenlos <<<
雲が掛かった: kumogakakatta: bewölkt <<<
雲に覆われた: kumonioowareta: mit Wolken bedeckt, in Wolken gehüllt <<<
雲の峰: kumonomine: Wolkenbank, riesenhafte Wolkensäule <<<
雲を突く様な: kumootsukuyouna: himmelhoch, riesengroß, übermäßig groß, kolossal <<< 巨大
雲を掴む様な: kumootsukamuyouna: undeutlich, unklar, unbestimmt, traumhaft, fantastisch, chimärisch
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: kalt, frostig, arm, niederträchtig
kan
寒い: samui: kalt, frostig
寒さ: samusa: Kälte, Frost
寒がる: samugaru: frieren, frösteln, vor Kälte zittern
寒がり: samugari: kälteempfindlich, verfroren
寒がりの人: samugarinohito <<<
寒しい: iyashii: arm, niederträchtig <<<
Antonyme:


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Nahrung , Wetter    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: Stiel des Hanfs, dämpfen (bor.)
jou, shou
蒸す: musu: dämpfen
蒸らす: murasu
蒸れる: mureru: gedämpft, gedünstet
蒸し暑い: mushiatsui: schwül, feuchtwarm, drückend heiß, föhnig <<<
蒸し暑さ: mushiatsusa: erstickende Hitze <<<
蒸し返す: mushikaesu: aufs Neue [von Neuem] dämpfen [dünsten, schmoren], aufrühren, wieder zur Sprache bringen, neu zum Bewusstsein bringen, neu [aufs Neue, von Neuem] bearbeiten, umarbeiten <<<
蒸し返し: mushikaeshi: nochmaliges Dämpfen [Dünsten, Schmoren], Neubearbeitung, Umarbeitung <<<
蒸: ogara: Stiel des Hanfs
蒸: moromoro: verschieden, allerlei

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: warm, mild, gemäßigt, freundlich, herzlich
dan, non
暖か: atataka: warm (a.), mild, gemäßigt, freundlich, herzlich
暖かい: atatakai
暖かい人: atatakaihito: gutherziger [warmherziger, günstiger] Mensch <<<
暖かい家庭: atatakaikatei: gemütliches Heim, häuslicher Friede, Familienglück
暖かみ: atatakami: Milde, Wärme, Freundlichkeit, Herzlichkeit
暖かく: atatakaku: warm (adv.), freundlich, herzlich
暖かく成る: atatakakunaru: wärmer werden <<<
暖める: atatameru: erhitzen, erwärmen, anwärmen, warm machen, wieder aufwärmen
暖まる: atatamaru: sich erwärmen (an), warm [wärmer] werden
暖を取る: dannotoru: sich wirmen (an) <<<
Synonyme:
Antonyme:
auch zu prüfen 親切

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Musik , Wetter    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: blasen, wehen, toben, pfeifen
sui
吹く: huku: blasen, wehen, toben, pfeifen, anhauchen, spielen [pfeifen] (auf einem Blainstrument), keimen, Knospen ansetzen[treiben], angeben, aufschneiden, prahlen
吹き降ろす: hukiorosu: herniederblasen <<<
吹き返す: hukikaesu: Wieder zu Atem [zum Bewusstsein, zu sich] kommen, wiederaufleben, wieder zu Kräften kommen <<<
吹き掛ける: hukikakeru: anhauchen, mit Wasser bespritzen [besprüchen], Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<<
吹っ掛ける: hukkakeru: Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<<
吹き消す: hukikesu: ausblasen <<<
吹き込む: hukikomu: hereindringen, hereinwehen, hineinwehen, hauchen (in.), einflößen, eingeben, aufnehmen <<<
吹き荒ぶ: hukisusabu: wüten, toben, heftig, brausen, zum Vergnügen auf der Flöte [die Flöte] blasen [spielen] <<<
吹き倒す: hukitaosu: umblasen, umwehen <<<
吹き出す: hukidasu: hervorspritzen, hervorsprudeln, quellen, ausströmen, aussprühen, herausspritzen, auswerfen, sich erheben, entknospen, ausbrechen, in ein Gelächter ausbrechen <<<
吹き散らす: hukichirasu: auseinander wehen, verwehen <<<
吹き飛ばす: hukitobasu: wegblasen, wegwehen, wegfegen <<<
吹き払う: hukiharau: fortwehen, wegfegen, wegwehen, wegblasen <<<
吹き捲る: hukimakuru: rasen, toben, fegen (durch), wegblasen, angeben, aufschneiden, bramarbasieren, prahlen <<<
吹き止む: hukiyamu: bloaufhören, sich legen, nachlassen <<<
吹: kaze: pers.

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: frieren, gefrieren, zufrieren, vereisen, gerinnen
tou
凍る: kooru: frieren, gefrieren, vereisen, gerinnen, zum Gerinnen kommen
凍らす: koorasu: gefrieren lassen [machen], zum Gefrieren bringen
凍える: kogoeru: frieren, es fröstelt jn., vor Kälte starr werden, vor Kälte erstarren
凍て付く: itetsuku: zufrieren <<<
凍て付いた道: itetsuitamichi: vereiste Straße
auch zu prüfen

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: kühl, kalt
ryou
涼しい: suzushii: kühl, frisch, erfrischend
涼しい顔をする: suzushiikaoosuru: ein gleichgültiges Gesicht machen, sich gleichgültig [unschuldig] stellen <<<
涼しさ: suzushisa: Gleichgültigkeit, Kühle
涼しく成る: suzushikunaru: frisch werden <<<
涼い: usui: kühl (fig.)
涼に: makotoni: wirklich
涼み: suzumi: Erfrischung
涼む: suzumu: sich erfrischen (jp.)
auch zu prüfen

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Nebel
hun
雰: kiri
Synonyme:


154 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant