ロシア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
直接アクセス: 筏 , 湊 , 漕 , 錨 , 櫓 , 繋 , 艫 , オール , キャプテン , クルーザー 筏カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 画数: 12翻訳:плот バツ, ハツ 筏: いかだ: плот 筏を組む: いかだをくむ: строить плот <<< 組 筏で運ぶ: いかだではこぶ: сплавляться <<< 運 湊カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 画数: 12翻訳:порт, гавань ソウ 湊: みなと: порт, гавань 湊まる: あつまる: собираться; скопляться 次もチェック 港 漕カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 画数: 14翻訳:грести, перевозить ソウ 漕ぐ: こぐ: грести 漕ぎ出す: こぎだす: начинать грести <<< 出 漕ぎ手: こぎて: гребец <<< 手 漕ぶ: はこぶ: переносить, нести, тащить; перевозить, транспортировать 錨カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 画数: 17翻訳:якорь ビョウ 錨: いかり: якорь 錨を揚げる: いかりをあげる: поднимать якорь <<< 揚 錨を降ろす: いかりをおろす: ставить на якорь <<< 降 錨を降ろした: いかりをおろした: на якоре <<< 降 櫓カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 , 建築 画数: 19翻訳:башня, каланча, вышка; подмостки, эстрада ロ 櫓: ろ: весло <<< オール 櫓を操る: ろをあやつる: грести веслами <<< 操 櫓で漕ぐ: ろでこぐ <<< 漕 櫓: おおだて: большой щит 櫓: やぐら: башня, каланча, вышка; подмостки <<< 塔 , タワー 櫓を組む: やぐらをくむ: строить вышку <<< 組 繋カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 , 通信 画数: 19翻訳:привязывать; пришвартовывать; связывать; соединять ケイ 繋ぐ: つなぐ: привязывать; пришвартовывать; связывать; соединять 繋げる: つなげる 繋がり: つながり: соединение, связь 繋がりが有る: つながりがある: быть связанным с чем-либо, иметь отношение <<< 有 繋がる: つながる: быть привязанным; быть прикрепленным; быть связанным с чем-либо 繋がって: つながって: последовательно 繋ぎ: つなぎ: связь; соединение; временный заместитель 繋ぎに: つなぎに: в заполнение паузы 繋ぎ合せる: つなぎあわせる: соединять, сочленять, связывать <<< 合 繋ぎ止める: つなぎとめる: привязывать; мор. швартовать; соединять, связывать (напр. по телефону) <<< 止 繋ける: かける: соединять, связывать 繋かる: かかる: соединяться, связываться <<< 掛 , 懸 , 架 , 係 繋: つぐ, つな: имя собственное 次もチェック 綱 艫カテゴリー:JIS2 部首: キーワード: 船 画数: 22翻訳:корма (судна) ロ 艫: とも: корма (судна) <<< 船尾 艫: へさき: нос (судна) <<< 船首 艫の方に: とものほうに: за кормой <<< 方
オール語源:all (eg.), oar (eg.) キーワード: ショー , 船翻訳:все, всё; весло, вёсла オールを漕ぐ: おーるをこぐ: грести вёслами <<< 漕 オール・ウェーブ: おーる・うぇーぶ: всеволновый [широкодиапазонный] радиоприёмник オールウェーブ受信機: おーるうぇーぶじゅしんき オールオアナッシング: おーるおあなっしんぐ: всё или ничего オール・スター: おーる・すたー: все звёзды <<< スター オールスターゲーム: おーるすたーげーむ: Матч всех звёзд オールスター戦: おーるすたーせん <<< 戦 オール・ナイト: おーる・ないと: [шоу]всю ночь <<< ナイト オールナイトショー: おーるないとしょー オール・バック: おーる・ばっく: волосы, зачёсанные назад (о причёске) <<< バック オールバックにする: おーるばっくにする: зачёсывать волосы назад オールインワン: おーるいんわん: всё в одном オール・マイティー: おーる・まいてぃー: всемогущий, туз пик オール・ラウンド: всесторонний 次もチェック 汎 , 櫓 キャプテン語源:captain (eg.) キーワード: スポーツ , 船翻訳:капитан キャプテン翼: きゃぷてんつばさ: 'Капитан Цубаса'(японская манга, 1981-1988) <<< 翼 キャプテン・フック: きゃぷてん・ふっく: Капитан Крюк(персонаж книги Дж. Барри 'Питер Пэн') <<< フック キャプテン・クック: きゃぷてん・くっく: капитан Джеймс Кук <<< クック キャプテン・ネモ: きゃぷてん・ねも: Капитан Немо(вымышленный персонаж романов Жюля Верна) 次もチェック 船長 , 艦長 , キャップ クルーザー語源:cruiser (eg.) キーワード: 船翻訳:крейсер
99 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|