日独翻訳辞書・事典: キーワード:仕事

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
直接アクセス: 代理 , 駄賃 , 男女 , 知的 , 駐在 , 賃金 , 通勤 , 通訳 , 手当 , 定年

代理

発音: だいり   漢字: ,    キーワード: 仕事 , 法律   
翻訳:Stellvertretung, Agentur
代理する: だいりする: vertreten, eine Vertretung [Agentur] übernehmen, in js. Namen tun
代理の: だいりの: stellvertretend
代理の先生: だいりのせんせい: Aushilfslehrer, Vertretungslehrer <<< 先生
代理で: だいりで: in Vertretung, im Auftrag, in Vollmacht, per Prokura
代理店: だいりてん: Agentur, Kommissionsbüro <<< , ディーラー
代理人: だいりにん: Stellvertreter, Agent, Bevollmächtigter <<<
代理権: だいりけん: Prokura, Vertretungsvollmacht, Vertretungsbefugnis <<<
代理投票: だいりとうひょう: Vertreterstimme <<< 投票
代理大使: だいりたいし: Geschäftsträger <<< 大使
代理判事: だいりはんじ: Gerichtsbeisitzer
代理出産: だいりしゅっさん: Leihmutterschaft <<< 出産

駄賃

発音: だちん   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:Belohnung, Geldgeschenk, Trinkgeld

男女

発音: だんじょ, なんにょ   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:Mann und Frau, Männer und Frauen, beide Geschlechter
男女を問わず: だんじょをとわず: unabhängig vom Geschlecht <<<
男女混合の: だんじょこんごうの: (aus Männer und Frauen) gemischt <<< 混合
男女両性の: だんじょりょうせいの: zweigeschlechtig, zwitterhaft, androgyn, androgynisch, bisexuell, hermaphroditisch <<< 両性
男女格差: だんじょかくさ: Lohnunterschied zwischen Männer und Frauen <<< 格差
男女関係: だんじょかんけい: geschlechtliche Beziehungen <<< 関係
男女共学: だんじょきょうがく: Gemeinschaftserziehung, Koedukation <<< 共学
男女同権: だんじょどうけん: Gleichberechtigung beider Geschlechter [von Mann un Frau]

知的

発音: ちてき   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:intellektuell, geistig
知的生活: ちてきせいかつ: intellektuelles Leben <<< 生活
知的労働: ちてきろうどうしゃ: Geistesarbeit, geistige Arbeit, Kopfarbeit <<< 労働
知的労働者: ちてきろうどうしゃ: Geistesarbeiter, Kopfarbeiter <<<
知的財産権: ちてきざいさんけん: Geistesarmut, geistige Armut


駐在

発音: ちゅうざい   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:Aufenthalt
駐在する: ちゅうざいする: residieren (in), sich aufhalten, seinen Wohnsitz haben, stationiert sein
駐在の: ちゅうざいの: wohnhaft, stationiert
駐在所: ちゅうざいしょ: Polizeiwache <<<
同意語: 滞在

賃金

発音: ちんぎん   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:Arbeitslohn, Löhnung, Gehalt, Sold
賃金を上げる: ちんぎんをあげる: den Lohn erhöhen <<<
賃金を得る: ちんぎんをえる: den Lohn beziehen (empfangen, erarbeiten, erhalten, erwerben, in Empfang nehmen, verdienen), belohnt (bezahlt) werden <<<
賃金引上げ: ちんぎんひきあげ: Lohnerhöhung
賃金引下げ: ちんぎんひきさげ: Lohnminderung, Lohnrückgang
賃金を支払う: ちんぎんをしはらう: für jn. zahlen <<< 支払
賃金指数: ちんぎんしすう: Lohnindex <<< 指数
賃金水準: ちんぎんすいじゅん: Lohnniveau, Lohnskala <<< 水準
賃金格差: ちんぎんかくさ: Lohngefälle, Lohnunterschiede <<< 格差
賃金闘争: ちんぎんとうそう: Lohnkampf <<< 闘争
賃金ベース: ちんぎんべーす: Gehaltsbasis, Gehaltsbase
次もチェック 給料 , 報酬

通勤

発音: つうきん   漢字: ,    キーワード: 交通 , 仕事   
翻訳:Gang zum täglichen Dienst
通勤する: つうきんする: zum täglichen Dienst gehen
通勤者: つうきんしゃ: Berufspendler <<<
通勤電車: つうきんでんしゃ: Pendelzug, Pendlerzug <<< 電車
通勤列車: つうきんれっしゃ <<< 列車
通勤手当: つうきんてあて: Pendlerzuschuss <<< 手当

通訳

発音: つうやく   漢字: ,    キーワード: 文法 , 仕事   
翻訳:das Dolmetschen, Dolmetscher
通訳する: つうやくする: dolmetschen, verdolmetschen, den Dolmetschen machen
通訳を務める: つうやくをつとめる <<<
通訳者: つうやくしゃ: Dolmetscher <<<
通訳官: つうやくかん: offizieller Dolmetscher <<<
次もチェック 翻訳

手当

発音: てあて   漢字: ,    キーワード: 仕事 , 医学   
翻訳:ärztliche Behandlung [Hilfe], Behandlungsweise, Heilverfahren, Kur, Gehalt, Fixum, Honorar, Lohn, Bonus, Extrazahlung, Gratifikation, Zuschuss, Zulage, Vorbereitung, Vorkehrung, Vorsorge
手当する: てあてする: ärztlich behandeln [beihelfen], ärztliche Behandlung (Hilfe) angedeihen lassen, eine Wunde behandeln [verbinden], sich kümmern
手当てを与える: てあてをあたえる: belohnen, besolden, honorieren, eine Vergütung [einen Bonus] geben, ein Geldgeschenk [Trinkgeld] geben <<<
手当てを受ける: てあてをうける: medizinische [ärztliche] Behandlung erhalten <<<

定年

発音: ていねん   漢字: ,    キーワード: 仕事 , 生活   
翻訳:Altersgrenze, Dienstaltersgrenze
定年に達する: ていねんにたっする: die Dienstaltersgrenze erreichen <<<
定年制: ていねん: System der Dienstaltersgrenze <<<


261 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant