Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Wörter: Stichwort: Medizin

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Direkter Zugang: 流行 , 流産 , 療法 , 療養 , 臨月 , , , , ,

流行

Aussprache: ryuukou, hayari   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Schönheit , Medizin   
Übersetzung: Mode, das Modische, der letzte Schrei, der neueste Geschmack, Zeitgeschmack, Fashion, Modetorheit, Beliebtheit
流行の: ryuukouno: neumodisch, nach der Mode, modegerecht, überhand nehmend, um sich greifend, epidemisch
流行する: ryuukousuru: in der Mode sein, im Schwange sein, in die Mode [in Schwang] kommen
流行させる: ryuukousaseru: in die Mode [in Schwang] bringen
流行に後れる: ryuukouniokureru: hinter der Mode zurückbleiben [zurücksein], die Mode nicht mitmachen <<<
流行を追う: ryuukouoou: mit der Mode gehen, der Mode gehorchen [folgen], die Mode [alle Moden] mitmachen, der Mode nachjagen, auf die Mode versessen sein <<<
流行歌: ryuukouka, hayariuta: Schlager, Gassenhauer, Modelied <<<
流行型: ryuukougata: Modeform, Modestil <<<
流行語: ryuukougo: Modeausdruck, Modewort <<<
流行児: ryuukouji: Sympathieträger <<<
流行色: ryuukoushoku: Modefarbe <<<
流行地: ryuukouchi: verseuchter [von einer epidemischen Krankheit heimgesuchter] Ort <<<
流行病: ryuukoubyou: Modekrankheit, Modesucht, Epidemie, epidemische Krankheit, Seuche <<<
流行歌手: ryuukoukashu: Schlagersänger <<< 歌手
流行作家: ryuukousakka: Modeschriftsteller, Modedichter, beliebter Schriftsteller [Dichter] <<< 作家
Synonyme: ファッション

流産

Aussprache: ryuuzan   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Medizin   
Übersetzung: Fehlgeburt, Abortus, Abort
流産する: ryuuzansuru: eine Fehlgeburt haben, fehlgebären, abortieren, eine Fehlgeburt [einen Abort] herbeiführen [verursachen], fehlschlagen, missglücken, keinen Erfolg haben, zu keinem Ergebnis kommen

療法

Aussprache: ryouhou   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Medizin   
Übersetzung: Kur, Heilmethode, Heilverfahren, Therapie
auch zu prüfen セラピー

療養

Aussprache: ryouyou   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Medizin   
Übersetzung: Heilbehandlung, Heilverfahren, Pflege
療養する: ryouyousuru: sich heilen [kurieren] lassen, sich einer Heilbehandlung unterziehen, eine Heilbehandlung [Kur] durchmachen, seine Gesundheit wiederherstellen
療養所: ryouyousho, ryouyoujo: Heilanstalt, Heilstätte, Sanatorium, Krankenheim, Genesungsheim <<<
auch zu prüfen 治療

臨月

Aussprache: ringetsu   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Medizin , Kinder   
Übersetzung: Monat der Niederkunft
臨月に近い: ringetsunichikai: der Niederkunft entgegensehen, dem Gebärennahe sein <<<
臨月の女性: ringetsunojosei: gebärende Frau <<< 女性
auch zu prüfen 出産 , 分娩


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Medizin , Biologie    Anzahl der Striche: 6
Übersetzung: Blut, Geblüt, Abstammung
ketsu, kechi
血: chi
血が出る: chigaderu: bluten, Die Wunde blutet, Das Blut fließt [strömt] aus der Wunde <<< , 出血
血を出す: chiodasu: bluten lassen, jn. [jm.] zur Ader lassen <<<
血を流す: chionagasu: Blut vergießen, sein Blut fürs Vaterland vergießen <<<
血を吐く: chiohaku: Blut spucken [husten] <<<
血を止める: chiotomeru: das Blut stillen <<< , 止血
血の付いた: chinotsuita: blutig, blutbefleckt <<<
血を見る: chiomiru: die Hände mit Blut besudeln <<<
血に飢えた: chiniueta: blutdürstig <<<
血の繋がり: chinotsunagari: Blutsverwandtschaft, Verwandtschaft <<<
血が繋がった: chigatsunagatta: blutsverwandt <<<
血を沸かす: chiowakasu: Das Blut wallt in den Adern <<<
血の気の無い: chinokenonai: totenbleich, leichenblass, kreideweiß
血の気の多い: chinokenoooi: heißblütig, sanguinisch, Hitzkopf
血塗れの: chimamireno: blutig, blutbefleckt, blutrünstig, blutübergossen <<<
血祭にする: chimatsurinisuru: als erstes Opfer schlachten, aus jm. einen Sündenbock machen <<<
血迷う: chimayou: den Verstand verlieren, Der Verstand steht jm. still, verrückt werden <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Medizin    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Doktor, Medizin, Köcher (conf.)
i, ei
医す: iyasu: heilen, kurieren <<<
医: utsubo: Köcher

Kategorie: in Schule zu lernen   andere Orthographien: 體   Radikalen:    Stichwort: Körper , Medizin    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Körper, Hauptteil
tai, tei
体: karada: Körper, Körperbau, Leib, Statur, Wuchs, Körperbeschaffenheit, Leibesbeschaffenheit, Gesundheit, Konstitution, Leibeskraft
体の: karadano: körperlich, leiblich, physisch
体の大きい: karadanoookii: von großem Körperbau [Wuchs], von großer Statur [Gestalt] <<<
体の小さい: karadanochiisai: von kleinem Körperbau [Wuchs], von kleiner Statur [Gestalt] <<<
体中に: karadajuuni: am ganzen Körper [Leibe] <<<
体が弱い: karadagayowai: kränklich sein, infolge einer Krankheit schwächlich sein <<< , 病弱
体が続かない: karadagatsuZukanai: die Anstrengung [Anspannung] nicht aushalten [ertragen] können <<<
体が悪い: karadagawarui: sich nicht wohl [unpässlich, unwohl] fühlen, es geht [ist] schlecht [nicht gut, übel] (jm.) <<<
体に悪い: karadaniwarui: ungesund <<<
体に良い: karadaniii: gesund, wohlbehalten <<<
体に障る: karadanisawaru: der Gesundheit schaden, schädlich auf die Gesundheit wirken <<<
体を壊す: karadaokowasu: seine Gesundheit verletzen <<<
体が空いている: karadagaaiteiru: frei sein, Zeit haben, unbeschäftigt sein <<<
Synonyme: , ボディー

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Medizin    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: bitter, unzufrieden, Schmerz, leiden, quälen
ku
苦い: nigai: bitter
苦る: nigaru: unzufrieden, unbefriedigt
苦い顔をする: nigaikaoosuru <<<
苦り切る: nigarikiru: angewidert schauen <<<
苦しい: kurushii: schmerzhaft, schmerzlich
苦しむ: kurushimu: leiden, sich quälen [abplagen, abquälen], Schmerz empfinden [fühlen], sich betrüben, sich kümmern, verlegen [verwirrt] sein, ratlos sein, Not leiden, in Not sein, dürftig liegen, sich bemühen, sich Mühe geben, sich anstrengen
苦しめる: kurushimeru: quälen, plagen, peinigen, belästigen, verfolgen, martern, foltern, misshandeln, schlecht behandeln, betrüben, bekümmern
苦しみ: kurushimi: Schmerz, Qual, Weh, Pein, Leiden, Marter, Folter, Kummer, Mühsal, Not, Dürftigkeit
苦しみに耐える: kurushiminitaeru: seine Leiden ertragen <<<
苦し紛れに: kurushimagireni: von Schmerz getrieben, vor Qual aus Verzweiflung, aus Not. notgedrungen <<<
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Medizin    Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: atmen, einatmen
soku
息: iki: Atem, Atemzug, Atmen, Atmung, Hauch, Odem
息をする: ikiosuru: Atem holen, atmen, einatmen
息が有る: ikigaaru: ein Lebenszeichen von sich geben <<<
息が無い: ikiganai: keine Lebenszeichen zeigen <<<
息が荒い: ikigaarai: schwer atmen <<<
息が切れる: ikigakireru: den Atem verlieren, außer Atem kommen, nicht mehr atmen können <<< ,
息を切らす: ikiokirasu: schnaufen, keuchen, hecheln <<<
息を切らして: ikiokirashite: außer Atem, atemlos, nach Luft schnappend, schnaufend <<<
息を吐く: ikiotsuku: erleichtert aufnehmen, einen Seufzer der Erleichterung tun [ausstoßen], sich eine Pause gönnen, sich Ruhe schaffen <<<
息も吐かずに: ikimotsukazuni: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einem] Atem, im Handumdrehen, im gleichen Atemzug <<< , 一気
息が詰まるい: kigatsumaru: ersticken <<<
息を殺す: ikiokorosu: den Atem anhalten, die Luft anhalten <<<
息が合う: ikigaau: übereinstimmen mit, sich verstehen <<<
息が掛かる: ikigakakaru: unterstützt werden von, an jm. einen Rückhalt haben <<<
息の長い: ikinonagai: dauerhaft, beständig <<<
息の根を止める: ikinoneotomeru: des Atems berauben (jn.), erwürgen (jn.), gewaltsam töten (jn.), ums Leben bringen (jn.)
息も絶え絶えに: ikimotaedaeni: fast außer Atem, heftig keuchend, mehr tot als lebendig
息もつかずに: ikimotsukazuni: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einen] Atem
息の有る内に: ikinoaruuchini: noch während man atmet, noch ehe man den letzten Atem aushaucht
息を引き取る: ikiohikitoru: den letzten Atem aushauchen [ziehen], den letzten Atemzug tun, die Seele hingeben [aushauchen]
息を吹き返す: ikiohukikaesu: aufatmen, von neuem atmen, wieder zu Atem kommen
息が臭い: ikigakusai: Sein Atem verbreitet einen unangenehmen Geruch <<<
息を入れる: ikioireru: eine Pause machen, ausspannen <<<
息む: yasumu: sich ausruhen <<<
auch zu prüfen


292 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant