Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
Direkter Zugang: 直感 , 戸惑 , 認知 , 念動 , 心 , 気 , 情 , 意 , 夢 , 幻 直感Aussprache: chokkan Kanji Buchstabe: 直 , 感 Stichwort: PsychologieÜbersetzung: Intuition 直感的: chokkanteki: intuitiv (a.) <<< 的 直感的に: chokkantekini: intuitiv (adv.) 直感する: chokkansuru: intuitiv verstehen 直感に頼る: chokkannnitayoru: einer Intuition folgen <<< 頼 戸惑Aussprache: tomadoi Kanji Buchstabe: 戸 , 惑 Stichwort: PsychologieÜbersetzung: Verlegenheit, Verwirrung, Verwirrheit, Desorientiertheit, Desorientierung 戸惑する: tomadoisuru: in Verlegenheit geraten 戸惑う: tomadou Synonyme: 狼狽 認知Aussprache: ninchi Kanji Buchstabe: 認 , 知 Stichwort: PsychologieÜbersetzung: Anerkennung, Legitimierung, Legitimation 認知する: ninchisuru: (Kinder) anerkennen [legitimieren] 認知症: ninchishou: Alzheimerkrankheit <<< 症 , アルツハイマー auch zu prüfen 認識 念動Aussprache: nendou Kanji Buchstabe: 念 , 動 Stichwort: PsychologieÜbersetzung: Telekinese
心Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Psychologie Anzahl der Striche: 4Übersetzung: Herz, Geist, Gemüt shin 心: kokoro 心から: kokorokara: herzlich, vom ganzen Herzen, aus vollen [tiefstem] Herzen, aufrichtig, tief empfunden 心からの: kokorokarano: herzlich (adv.), aufrichtig 心の籠った: kokoronokomotta <<< 籠 心成らずも: kokoronarazumo: beim besten Willen, ungern, mit Widerwillen [Unwillen], widerwillig, unwillig, widerstrebend <<< 成 心の儘に: kokoronomamani: wie man will, nach Wunsch, nach Wohlgefallen <<< 儘 心が変わる: kokorogakawaru: seine Meinung ändern, sich anders entschließen <<< 変 心に浮かぶ: kokoroniukabu: in den Sinn kommen <<< 浮 心に描く: kokoroniegaku: sich ausmalen, sich vergegenwärtigen <<< 描 心に懐く: kokoroniidaku: im Busen hegen [pflegen] <<< 懐 心の広い: kokoronohiroi: großherzig, weitherzig <<< 広 心の狭い: kokoronosemai: engherzig, kleinlich <<< 狭 心無い: kokoronai: unbesonnen, rücksichtslos, hartherzig, herzlos <<< 無 心優しい: kokoroyasashii: weichherzig, barmherzig, gutherzig <<< 優 心有る: kokoroaru: diskret, einsichtsvoll, verständig, rücksichtsvoll <<< 有 心置き無く: kokorookinaku: (frank und) frei, zwanglos, ungeniert, ungehemmt, offen, freimütig, unbefangen, ohne Scheu 心苦しい: kokorogurushii: unangenehm, peinlich, dumm <<< 苦 心強い: kokoroZuyoi: ermutigend, aufmunternd, zuversichtlich <<< 強 心憎い: kokoronikui: abstoßend, abscheulich, gehässig, widerwärtig <<< 憎 心にも無い: kokoronimonai: unaufrichtig, unehrlich <<< 無 心細い: kokorobosoi: hilflos, hoffnungslos, verlassen, einsam, unzuverlässig, elend, trostlos <<< 細 心許無い: kokoromotonai: unsicher, ungewiss, faul, unzuverlässig, bedenklich, fraglich, zweifelhaft 心安い: kokoroyasui: (gut) befreundet, intim, vertraut, wohl bekannt <<< 安 Synonyme: ハート auch zu prüfen 芯 , 意 , 霊 気Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Wetter , Chemie , Psychologie Anzahl der Striche: 6Übersetzung: Luft, Atmosphäre, Gas, Atmen, Klima ki, ke 気: iki: Atem <<< 息 気が有る: kigaaru: zu etw. Lust haben, etw. übers Herz bringen, geneigt sein (etw. zu tun), jm. zugetan sein <<< 有 気が無い: kiganai: keine Lust zu etw. haben, etw. nicht übers Herz bringen, sich nicht interessieren (für), kein Interesse haben (für) <<< 無 気が短い: kigamijikai: hitzköpfig [leicht aufflammend] sein <<< 短 気が合う: kigaau: sich (gut) mit jm. vertragen, gut Freund miteinander [mit jm.] sein <<< 合 気が小さい: kigachiisai: kleinmütig [nervenschwach] sein, Angsthase sein <<< 小 気が散る: kigachiru: sich nicht sammeln können <<< 散 気が塞ぐ: kigahusagu: niedergedrückt [(in) gedrückter Stimmung] sein <<< 塞 気が晴れる: kigahareru: Die (trübe) Stimmung heitert sich auf, Das Herz geht jm. auf <<< 晴 気が向かない: kigamukanai: keine rechte Lust zu etw. haben, zu etw. nicht aufgelegt sein <<< 向 気が引ける: kigahikeru: sich befangen [unfrei, gehemmt] fühlen, sich beschämt fühlen [beschämt sein] <<< 引 気が変わる: kigakawaru: es sich anders überlegen, sich anders besinnen <<< 変 気が利く: kigakiku: aufmerksam [zuvorkommend, taktvoll] sein, jedes Winkes gewärtig sein <<< 利 気が抜ける: kiganukeru: Geschmack verlieren, schal werden, flau gehen <<< 抜 気が付く: kigatsuku: bemerken, spüren, wittern, von etw. Witterung bekommen, wahrnehmen, gewahr werden, die Flöhe husten hören, zum Bewusstsein [zu sich] kommen <<< 付 気を付ける: kiotsukeru: etw. beachten, auf etw. achten [achtgeben] <<< 付 気に入る: kiniiru: jm. gefallen, (ganz) nach js. Geschmack sein, bei jm. in Gunst stehen <<< 入 気に成る: kininaru: jm. am Herzen liegen, bekümmern, jm. Sorge machen <<< 成 気にする: kinisuru: etw. zu Herzen nehmen, sich quälen (mit), sich bekümmern (um), sich Sorge machen [sich sorgen] (um, für), sich ängstigen (um) 気遣う: kiZukau: sich ängstigen (um), sich fürchten (vor), bange sein (vor), sich Sorge machen, sich sorgen (um), besorgt sein (für, um) <<< 遣 気遣わしい: kiZukawashii: bedenklich, fraglich, zweifelhaft, gefährlich, heikel, misslich, brenzlich, brenzlig, ängstlich, bange, unruhig <<< 遣 気遣わしげに: kiZukawashigeni: ängstlich, bange, mit ängstlichen Blicken, mit besorgtem Aussehen <<< 遣 気の強い: kinotsuyoi: tapfer, unerschrocken, mutig <<< 強 気に食わない: kinikuwanai: mag es nicht, unzufrieden sein, unangenehm fühlen <<< 食 Synonyme: ガス 情Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Psychologie Anzahl der Striche: 11Übersetzung: warmes Gefühl, Mitleid, Mitgefühl, Zuneigung, Liebe, Wohlwollen, Freundlichkeit, Barmherzigkeit, Erbarmen, Geschmack (ext.) jou, sei 情け: nasake: warmes Gefühl, Mitleid, Mitgefühl, Zuneigung, Liebe, Wohlwollen, Freundlichkeit, Barmherzigkeit, Erbarmen 情けの無い: nasakenonai: hartherzig, kaltherzig <<< 無 情けを知らぬ: nasakeoshiranu <<< 知 情け無い: nasakenai: erbärmlich, armselig, elend, miserabel, beschämend, schändlich, schimpflich <<< 無 情け無い奴: nasakenaiyatsu: Jammergestalt, elender Wicht, erbärmlicher Wicht 情け無い事に: nasakenaikotoni: zu meinem Bedauern 情け深い: nasakebukai: warm, mitleidig, mitfühlend, teilnehmend, liebevoll, wohlwollend, freundlich, gütig, barmherzig <<< 深 情けを掛ける: nasakeokakeru: eine Wohltat erweisen <<< 掛 情: kokoro: Herz (fig.) <<< 心 情: omomuki: Geschmack <<< 趣 auch zu prüfen 愛 意Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Psychologie Anzahl der Striche: 13Übersetzung: denken i 意の如く: inogotoku: befriedigend, nach seinem Sinn, wie es einer will <<< 如 意の儘にする: inomamanisuru: nach seinem Willen handeln, tun wie einem beliebt <<< 儘 意の儘に行う: inomamaniokonau 意に介する: inikaisuru: eine Rücksicht nehmen (auf), sich kümmern (um), sich zu Herzen nehmen <<< 介 意に適う: inikanau: gefallen (jm.), befriedigen (jn.), Behagen verursachen, Freude bereiten (jm.), willkommen sein (jm.) <<< 適 意に満たない: inimitanai: (für jn.) unbefriedigend sein <<< 満 意を迎える: iomukaeru: sich einschmeicheln (bei jm.), sich in die Gunst einschleichen (bei), um js. Gunst buhlen <<< 迎 意を決する: iokessuru: sich entschließen (bei jm.), einen Entschluss fassen, sich ein Herz fassen <<< 決 , 決意 意を通じる: iotsuujiru: sich verständlich machen, zu verstehen geben <<< 通 意を強くする: iotsuyokusuru: sich ermutigt [ermuntert] fühlen, jm. wird frischer Antrieb gegeben <<< 強 意: kokoro: Gedanke <<< 心 意う: omou: denken <<< 思 夢Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Psychologie Anzahl der Striche: 13Übersetzung: Traum, vage mu, bou 夢: yume: Traum, Fantasie, Wahn 夢を見る: yumeomiru: träumen (von), einen Traum träumen [haben], es träumt jm. (von) <<< 見 夢見る: yumemiru: auf etw. Lust haben <<< 見 夢に見る: yumenimiru: etw. [jn.] im Traum sehen <<< 見 夢が醒める: yumegasameru: aus dem Traum erwachsen, aus dem Wahn erwachen <<< 醒 夢から醒める: yumekarasameru <<< 醒 夢を破られる: yumeoyaburareru: aus dem Traum gerissen werden [aufschrecken] <<< 破 夢を叶える: yumeokanaeru: sich seinen Lebenstraum erfüllen <<< 叶 夢の様な: yumenoyouna: traumhaft, traumartig, träumerisch <<< 様 夢の無い: yumenonai: traumlos, fantasielos, prosaisch <<< 無 夢の国: yumenokuni: Traumland <<< 国 夢い: kurai: zweideutig, vage (wie ein Traum) <<< 暗 auch zu prüfen 幻想 , ドリーム 幻Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Stichwort: Psychologie Anzahl der Striche: 4Übersetzung: Trugbild, Erscheinung, Gespenst, Illusion, Phantom, Vision, Traum gen 幻: maboroshi: Trugbild, Erscheinung, Gespenst, Illusion, Phantom, Vision 幻の様な: maboroshinoyouna: geisterhaft, gespenstig, visionär, traumhaft <<< 様 幻を見る: maboroshiomiru: ein Gespenst sehen <<< 見 幻を追う: maboroshioou: Illusionen verfolgen <<< 追 auch zu prüfen 夢
31 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|