Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Wörter: Stichwort: Religion

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Direkter Zugang: 雷神 , 来世 , 霊感 , 霊気 , 霊場 , , , , ,

雷神

Aussprache: raijin   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Religion   
Übersetzung: Donnergott

来世

Aussprache: raise   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Religion   
Übersetzung: Jenseits, Leben nach dem Tod, zukünftiges Leben
来世を信じる: raiseoshinjiru: an ein zukünftiges Leben glauben <<<

霊感

Aussprache: reikan   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Religion , Fantasie   
Übersetzung: göttliche Eingebung, Erleuchtung, Inspiration
霊感を受ける: reikannoukeru: eingegeben (erleuchtet) werden <<<
霊感を与える: reikannoataeru: eingeben, erleuchten, inspirieren <<<

霊気

Aussprache: reiki   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Religion , Fantasie   
Übersetzung: spirituelle Ambiente [Atmosphäre], Heiligenschein, Aura
霊気の: reikino: spirituell, von Aura
auch zu prüfen オーラ

霊場

Aussprache: reijou   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Religion   
Übersetzung: geweihter Ort, heiliger Boden


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Religion    Anzahl der Striche: 4
Übersetzung: Mitleid, Humanität, Barmherzigkeit
jin, nin, ni
仁け: nasake: Mitleid, Humanität, Barmherzigkeit <<<
仁: hito: pers. <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Religion , Astronomie    Anzahl der Striche: 4
Übersetzung: Himmel, Firmament, Himmelsgewölbe, Gott
ten
天から: tenkara: vom Himmel (herab), von oben (her)
天の: tennno: himmlisch, göttlich, Himmels-
天の声: tennnokoe: göttliche Stimme, Befehl von einer mächtigen Person <<<
天の方に: tennnohouni: himmelwärts, gegen [zum] Himmel, nach oben <<<
天を仰ぐ: tennoaogu: gegen Himmel hinaufschauen <<<
天に祈る: tennniinoru: zu Gott beten <<<
天の助け: tennnotasuke: göttliche Hilfe <<<
天は自ら助ける者を助く: tenwamizukaratasukerumonootasuku: Hilf dir selbst so hilft dir Gott
天と地: tentochi: Zwischen Himmel und Hölle (Film von Olivier Stone, 1993) <<<
天: ama: Himmel, Gott
天: ame
天: sora: Himmel <<<
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Religion    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: anbeten, verehren
hai
拝む: ogamu: anbeten, verehren, andächtig ansehen, eine besondere Erlaubnis bekommen um sich etw. anzusehen
拝み倒す: ogamitaosu: mit Bitten überhäufen (jn.), mit Bitten zur Einwilligen nötigen (jm.) <<<
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Religion    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: glauben, Wahrheit, Belief, Zeichen, Signal
shin
信ずる: shinzuru: glauben, Glauben schenken, für richtig halten, glauben (an)
信じる: shinjiru
信ずべき: shinzubeki: glaubwürdig, glaubhaft, vertrauenswürdig, zuverlässig
信ずべき筋: shinzubekisuji: zuverlässige Seite, glaubwürdige Quelle <<<
信じられない: shinjirarenai: unglaublich
信じ難い: shinjigatai <<<
信: makoto: Wahrheit
信: tayori: Belief, Post
信: shirushi: Zeichen, Signal

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Religion    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Gott, Geist, Seele
shin, jin
神: kami: Gott, Göttin (f.), Gottheit, Allmächtige, Vorsehung, Schöpfer, Vater
神の: kamino: göttlich, geistlich, Gottes-, Götter-
神を信じる: kamioshinjiru: an Gott glauben <<<
神に祈る: kaminiinoru: zu Gott beten <<<
神を祭る: kamiomatsuru: einen Gott verehren [anbeten] <<<
神の様な: kaminoyouna: gottähnlich, gottgleich <<<
神: kou: Gott
神: tamashii: Geist, Seele <<<
auch zu prüfen , , キリスト


161 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant