ロシア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
直接アクセス: 八方 , 場所 , 方位 , 方向 , 方々 , 真上 , 真下 , 真近 , 真中 , 目前 八方発音: はっぽう 漢字:八 , 方 キーワード: 位置翻訳:все направления,все стороны 八方に: はっぽうに: во все стороны, кругом, вокруг 八方から: はっぽうから: со всех сторон, отовсюду 八方塞: はっぽうふさがり: потеря доверия со стороны всех и полная растерянность, (в гадании) несчастливый исход [неудача] во всех начинаниях <<< 塞 八方美人: はっぽうびじん: обходительный со всеми, всем угождающий <<< 美人 八方尾根: はっぽうおね: Хаппо (японский горнолыжный курорт) 次もチェック Happo 場所発音: ばしょ 漢字:場 , 所 キーワード: 位置 , 武道翻訳:место,местоположение, перен. оживлённый район города, матч, соревнования (по борьбе сумо) 場所が良い: ばしょがいい, ばしょがよい: быть хорошо расположенным <<< 良 場所が悪い: ばしょがわるい: быть плохо расположенным <<< 悪 場所を取る: ばしょをとる: занимать много места <<< 取 場所を塞ぐ: ばしょをふさぐ: занимать много места <<< 塞 場所を空ける: ばしょをあける: освободить [очистить] место <<< 空 場所割り: ばしょわり: распределение мест <<< 割 居場所: いばしょ: местонахождение <<< 居 初場所: はつばしょ: большая новогодняя борьба сумо <<< 初 春場所: はるばしょ: весенний [мартовский] турнир борьбы сумо <<< 春 夏場所: なつばしょ: летние состязания по борьбе сумо <<< 夏 秋場所: あきばしょ: осенние состязания по борьбе сумо <<< 秋 本場所: ほんばしょ: очередной матч борьбы сумо, спортивный сезон борьбы сумо <<< 本 同意語: 位置 次もチェック 相撲 , Basho 方位発音: ほうい 漢字:方 , 位 キーワード: 位置翻訳:курс, направление, азимут 方位角: ほういかく: азимут, склонение; моррумб <<< 角 方位測定: ほういそくてい: измерение азимута <<< 測定 方位測定器: ほういそくていき: углоизмерительные приборы,(радио)пеленгатор <<< 器 方位を測定する: ほういをそくていする: измерять азимут <<< 測定 次もチェック 方角 , 方向 方向発音: ほうこう 漢字:方 , 向 キーワード: 位置 , 交通翻訳:направление, сторона; перен. курс, цель 方向舵: ほうこうだ: авруль направления, вертикальный руль <<< 舵 方向板: ほうこうばん: указатель направления <<< 板 方向感覚: ほうこうかんかく: чувство направления <<< 感覚 方向音痴: ほうこうおんち: отсутствие чувства направления <<< 音痴 方向転換: ほうこうてんかん: перемена направления, изменение курса <<< 転換 方向転換する: ほうこうてんかんする: изменить курс, занять другую позицию 方向を変える: ほうこうをかえる <<< 変 方向を転じる: ほうこうをてんじる <<< 転 方向指示器: ほうこうしじき: указатель поворота (автомашины) 方向探知機: ほうこうたんちき: [радио]пеленгатор 逆方向: ぎゃくほうこう: противоположное направление <<< 逆 逆方向に: ぎゃくほうこうに: в противоположном направлении 同意語: 方角 次もチェック ベクトル
方々発音: ほうぼう 漢字:方 違う綴り: 方方 キーワード: 位置翻訳:[по]всюду, везде 方々に: ほうぼうに 方々で: ほうぼうで 方々から: ほうぼうから: отовсюду 方々へ: ほうぼうへ: по всем направлениям 真上発音: まうえ 漢字:真 , 上 キーワード: 位置翻訳:прямо наверху, как раз сверху 真上に: まうえに: прямо [как раз]над чем-либо 反意語: 真下 真下発音: ました 漢字:真 , 下 キーワード: 位置翻訳:как раз внизу, прямо внизу 真下に: ましたに: как раз внизу, прямо внизу 反意語: 真上 真近発音: まぢか 漢字:真 , 近 キーワード: 位置翻訳:близость(по месту и времени) 真近に: まぢかに: поблизости, совсем рядом, в скором времени, в ближайшем будущем 真近に迫る: まぢかにせまる: быть под рукой, быть не за горами <<< 迫 真中発音: まんなか 漢字:真 , 中 違う綴り: 真ん中 キーワード: 位置翻訳:самая середина, центр 真中の: まんなかの: средний, центральный 真中に: まんなかに: на полпути (между чем-либо и чем-либо),посередине 真中で: まんなかで 道の真中で: みちのまんなかで: посередине дороги <<< 道 次もチェック 中央 , センター 目前発音: もくぜん 漢字:目 , 前 キーワード: 位置翻訳:перед глазами 目前の: もくぜんの: ближайший,надвигающийся 目前に: もくぜんに: на глазах, перед глазами, под носом 目前に迫る: もくぜんにせまる: надвигаться, нависать, быть у порога (напр. об опасности) <<< 迫
113 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|