Онлайн-словарь Японского языка иероглифические слова: ключевое слово: Общество

Этот онлайн японский словарь был разработан Free Light Software и составлен из японский слов, которые состоят из 2 и более иероглиф. Если у вас есть вопросы о японском или Японии, напишите сообщение в нашем форуме.
Установив евро-японский словарь на ваши мобильные устройства, такие как Apple iPhone Apple iPad или Google Android вы сможете продолжить оспользовать словарь вне дома или офиса, даже без выхода в Интернет.
Представление на японском
словарь:
радикалы  ключевые слова
 
=>
=>
Номер страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Прямой доступ: 相手 , 相棒 , 一般 , 浮世 , 階級 , 回覧 , 金持 , 関係 , 慣例 , 外人

相手

произношение: aite   иероглифы: ,    ключевое слово: Общество   
перевод: пвртнер, собеседник, компаньон,противник,объект
相手をする: aiteosuru: составить компвнию,выступить против(в игре и тп)
相手にしない: aitenishinai: игнорировать,не обращать внимание (на кого-либо)
相手に成る: aiteninaru: иметь ( с кем-либо)дело, соперничать (с кем-либо), играть против(кого-либо) <<<
相手方: aitegata: противная(другая)сторона,противник <<<
相手役: aiteyaku: партнер(в игре,танцах,на сцене и тп) <<<
話相手: hanashiaite: собеседник <<<
проверить также パートナー

相棒

произношение: aibou   иероглифы: ,    ключевое слово: Общество   
перевод: приятель, товарищ, компаньон, партнер,сообщник
相棒に成る: aibouninaru: дружить,быть парой <<<
проверить также 仲間

一般

произношение: ippan   иероглифы: ,    ключевое слово: Общество   
перевод: всеобщность
一般の: ippannno: общий,обычный,обыкновенный,рядовой
一般的: ippanteki <<<
一般に: ippannni: обычно,в целом,в общем,как правило
一般化: ippanka: популяризация,широкое распространение <<<
一般化する: ippankasuru: популяризировать,делать всеобщим
一般性: ippansei: всеобщность <<<
一般教育: ippankyouiku: общее образование[воспитание] <<< 教育
一般教養: ippankyouyou: общее образование <<< 教養
一般教書: ippankyousho: послание о положении в стране
一般投票: ippantouhyou: всеродное голосование,референдум <<< 投票
一般財源: ippanzaigen: общие финансы,общий фонд
一般会計: ippankaikei: общий счет <<< 会計
一般価格: ippankakaku: общая цена <<< 価格
一般大衆: ippantaishuu: обычные люди, широкая общественность <<< 大衆
一般読者: ippandokusha: читатели в целом,простой читатель <<< 読者
проверить также 全般

浮世

произношение: ukiyo   иероглифы: ,    другое написание: 浮き世   ключевое слово: Общество   
перевод: будбренный мир,житейская суета
浮世の: ukiyono: мирской, земной
浮世離れした: ukiyobanareshita: не от мира сего,далёкий от житейской суеты [от мира] <<<
浮世を捨てる: ukiyoosuteru: отречься от мира <<<
浮世が嫌に成る: ukiyogaiyaninaru: уставать от жизни
浮世絵: ukiyoe: укиёэ (жанр деревянной японской гравюры) <<<
проверить также 世間


階級

произношение: kaikyuu   иероглифы: ,    ключевое слово: Общество   
перевод: класс, разряд, ранг,звание
階級を設ける: kaikyuuomoukeru: создавать класс <<<
階級が違う: kaikyuugachigau: принадлежать другому классу <<<
階級が上がる: kaikyuugaagaru: повышать ранг <<<
階級章: kaikyuushou: значок ранга <<<
階級制: kaikyuusei: классовая система <<<
階級制度: kaikyuuseido <<< 制度
階級闘争: kaikyuutousou: классовая борьба <<< 闘争
階級打破: kaikyuudaha: уничтожение класса
階級意識: kaikyuuishiki: классовое сознание <<< 意識
階級差別: kaikyuusabetsu: классовые различия <<< 差別
階級社会: kaikyuushakai: иерархическое общество,классовое общество <<< 社会
синонимы: 等級 , クラス

回覧

произношение: kairan   иероглифы: ,    ключевое слово: Общество   
перевод: оборот(книг,журналов в библиотеке и тп.)
回覧する: kairansuru: читать по очереди
回覧板: kairanban: круговое уведомление,распоряжения,посылаемые для прочтения из дома в дом <<<
回覧票: kairanhyou: форма маршрутизации <<<
回覧雑誌: kairanzasshi: журнал ,который читают по очереди <<< 雑誌

金持

произношение: kanemochi   иероглифы: ,    ключевое слово: Общество   
перевод: богатый человек
金持な: kanemochina: богатый
金持に成る: kanemochininaru: становиться богатым <<<
金持もちに生まれる: kanemochiniumareru: родиться богатым <<<
金持階級: kanemochikaikyuu: класс богачей <<< 階級
大金持: ooganemochi: миллиардер <<<
проверить также 長者 , リッチ

関係

произношение: kankei   иероглифы: ,    ключевое слово: Грамматика , Общество   
перевод: отношение, касательство, связь,соотношение,участие,причастность,влияние,связь(половая)
関係する: kankeisuru: относиться,иметь отношение[касательство](к чему-либо),стоять в связи(с кем-чем-либо),быть причастным(к чему-либо),влиять,быть в связи
関係が有る: kankeigaaru: иметь отношение(к кому-чему-либо) <<<
関係が無い: kankeiganai: не иметь никакого отношения(к кому-чему-либо) <<<
関係を絶つ: kankeiotatsu: прерывать [разрывать] связь[соединение] <<<
関係者: kankeisha: заинтересованное лицо,участник <<<
関係諸国: kankeishokoku: заинтересованные страны
関係書類: kankeishorui: соответствующие документы,(все) документы,связанные (с вопросом) <<< 書類
関係当局: kankeitoukyoku: соответствующие органы,компетентные органы <<< 当局
関係官庁: kankeikanchou <<< 官庁
関係閣僚: kankeikakuryou: министр имеющий отношение(к чему-либо) <<< 閣僚
関係代名詞: kankeidaimeishi: относительное местоимение
関係形容詞: kankeiyoushi: относительное прилагательное
関係副詞: kankeihukushi: относительное наречие <<< 副詞
無関係の: mukankeino: не имеющий отношения,непричастный <<<
проверить также 関連

慣例

произношение: kanrei   иероглифы: ,    ключевое слово: Общество   
перевод: обыкновение, обычай, традиция
慣例の: kanreino: обычный, ритуальный
慣例に従う: kanreinishitagau: следовать традиции <<<
慣例を破る: kanreioyaburu: нарушать традицию <<<
синонимы: 仕来り

外人

произношение: gaijin   иероглифы: ,    ключевое слово: География , Общество   
перевод: иностранец
外人嫌い: gaijingirai: ксенофобия <<<
外人贔屓: gaijinbiiki: ксенофилия
外人部隊: gaijinbutai: иностранный легион <<< 部隊
外人部隊兵: gaijinbutaihei: легионер <<<
外人墓地: gaijinbochi: кладбище иностранцев <<< 墓地
外人教師: gaijinkyoushi: иностранный учитель <<< 教師
проверить также 邦人


108 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java.




Авторское право на текст, Free Light Software
Авторские права на изображения принадлежат каждому автору или юридическому лицу