Представление на японском |
Номер страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Прямой доступ: 臨時 , 連絡 , 忘れ物 , 入 , 止 , 引 , 出 , 包 , 交 , 汽 臨時произношение: rinji иероглифы: 臨 , 時 ключевое слово: Транспорт , Политика , Работаперевод: временный рабочий или служащий 臨時の: rinjino: экстренный, чрезвычайный, специальный,на случай, временный 臨時に: rinjini: экстренно, чрезвычайно, специально 臨時雇い: rinjiyatoi: временный сотрудник <<< 雇 臨時便: rinjibin: специальный [временный] рейс <<< 便 臨時国会: rinjikokkai: внеочередное заседание парламента <<< 国会 臨時政府: rinjiseihu: временное правительство <<< 政府 臨時閣議: rinjikakugi: внеочередное заседание кабинета министров 臨時休業: rinjikyuugyou: временное закрытие (магазина) <<< 休業 臨時列車: rinjiressha: специальный поезд <<< 列車 臨時ニュース: rinjinyuusu: специальный выпуск послёдних известий, экстренное сообщение (по радио) проверить также 暫定 連絡произношение: renraku иероглифы: 連 , 絡 ключевое слово: Транспорт , Связьперевод: связь, связность, контакт, сообщение, коммуникации 連絡する: renrakusuru: быть в связи, сообщаться, сноситься, связывать 連絡の有る: renrakunoaru: соединенный,связанный <<< 有 連絡の無い: renrakunonai: несвязанный <<< 無 連絡を付ける: renrakuotsukeru: устанавливать связь, входить в контакт <<< 付 連絡を保つ: renrakuotamotsu: поддерживать связь <<< 保 連絡を絶つ: renrakuotatsu: прерывать связь <<< 絶 連絡を失う: renrakuoushinau: терять связь(с кем-либо) <<< 失 連絡駅: renrakueki: узловая станция <<< 駅 連絡線: renrakusen: коммуникационные линии, линии связи <<< 線 連絡船: renrakusen: рейсовый пароход; военпосыльный катер <<< 船 連絡係: renrakugakari: уполномоченный [агент] по связи <<< 係 連絡先: renrakusaki: контактный адрес <<< 先 連絡将校: renrakushoukou: офицер связи <<< 将校 連絡切符: renrakukippu: транзитный билет <<< 切符 連絡事務所: renrakujimusho: отделение связи 忘れ物произношение: wasuremono иероглифы: 忘 , 物 ключевое слово: Транспортперевод: забытая вещь 忘れ物をする: wasuremonoosuru: [по]забыть (где-либо что-либо) 忘れ物係: wasuremonogakari: служащий бюро находок <<< 係
入категория: учить в школе радикалы: ключевое слово: Транспорт количество черт: 2перевод: входить, вводить, вмещать, ВКЛ nyuu, ju 入る: hairu: входить, проникать внутрь, вступать, помещаться, влезать, поступать (доходы) 入らせる: hairaseru: принимать, впускать кого-либо внутрь 入れる: ireru: вставлять, вводить, вносить, вмещать вкладывать, включать, слушать, принимать, предоставлять, нанимать 入る: iru: необходимый 入り: iri: доход, приход 入: shio: единица крашения антонимы: 出 проверить также 容 止категория: учить в школе радикалы: ключевое слово: Транспорт количество черт: 4перевод: остановка, финиш, прекращение shi 止: ashi: нога <<< 足 止まる: tomaru: останавливаться, прекращаться, прерываться 止める: todomeru: останавливать, заканчивать 止め: todome: последний удар, контрольный выстрел 止める: tomeru: останавливать, задерживать, выключать (газ, радио и тп.), удерживать 止む: yamu: прекращаться, переставать 止める: yameru: прекращать, переставать, оставлять (службу и тп.) 止むを得ない: yamuoenai: неизбежный, непреодолимый, необходимый, обязательный <<< 得 止むを得ず: yamuoezu: неизбежно, необходимо, обязательно <<< 得 синонимы: ストップ 引категория: учить в школе радикалы: ключевое слово: Строительство , Транспорт количество черт: 4перевод: тянуть, тащить, привлекать in 引く: hiku: тянуть, тащить, вести (за руку), привлекать (внимание),приводить (цитату), отступать, уходить в отставку 引き離す: hikihanasu: разъединять разводить, разлучать <<< 離 引き返す: hikikaesu: возвращаться <<< 返 引き籠る: hikikomoru: сидеть дома, не выходить <<< 籠 引き戻す: hikimodosu: возвращать обратно <<< 戻 引き起こす: hikiokosu: поднимать, ставить (вертикально), возбуждать, вызывать что-либо <<< 起 引き裂く: hikisaku: рвать в клочки, ссориться <<< 裂 引き絞る: hikishiboru: 引き絞る задергивать (шторы и тп.), отодвигать, раздвигать (шторы и тп.) <<< 絞 引き倒す: hikitaosu: сбить <<< 倒 引き止める: hikitomeru: задерживать, задержать, удерживать <<< 止 引き寄せる: hikiyoseru: придвигать, притягивать, подтаскивать <<< 寄 引き摺る: hikizuru: волочить, тащить за собой, тянуть время <<< 摺 引き摺り込む: hikizurikomu: втаскивать, затаскивать 引き攣る: hikitsuru: сводиться судорогой 引き攣った: hikitsutta: сведенный судорогой 引っ掻く: hikkaku: царапать, скрести <<< 掻 引っ括める: hikkurumeru: собрать в пучок, сложить вместе <<< 括 антонимы: 押 出категория: учить в школе радикалы: ключевое слово: Транспорт количество черт: 5перевод: выход shutsu, sui 出る: deru: выходить, появляться, происходить, проистекать, получаться 出す: dasu: выставлять, вынимать, давать, предъявлять, демонстрировать 出掛ける: dekakeru: выходить, отправляться <<< 掛 антонимы: 入 包категория: учить в школе радикалы: ключевое слово: Транспорт количество черт: 5перевод: упаковка, конверт, пакет, свёрток hou 包む: tsutsumu: обёртывать, заворачивать, окутывать, покрывать, скрывать 包み: tsutsumi: пакет, упаковка, свёрток 包みにする: tsutsuminisuru: упаковать (товары), собрать в свёрток 包みを解く: tsutsumiotoku, tsutsumiohodoku: распаковывать <<< 解 包み隠す: tsutsumikakusu: скрывать, держать в секрете <<< 隠 包み隠さず: tsutsumikakusazu: честно, открыто <<< 隠 包み込む: tsutsumikomu: заворачивать что-л. В бумагу <<< 込 包み直す: tsutsuminaosu: завернуть вновь <<< 直 包める: kurumeru: завёртывать, брать в целом, суммировать <<< 括 交категория: учить в школе радикалы: ключевое слово: Общество , Транспорт количество черт: 6перевод: пересечение, обмен, смесь kou 交わる: majiwaru: общаться, встречаться, пересекаться 交わり: majiwari: общение, дружба 交わりを結ぶ: majiwariomusubu: завести друзей, построить дружеские отношения <<< 結 交わりを絶つ: majiwariotatsu: порвать с… <<< 絶 交る: majiru: смешиваться, быть смешанным <<< 混 交える: majieru: обмениваться, смешивать 交ぜる: mazeru: смешивать, включать <<< 混 交: komogomo: один за другим 交う: kau: пересекать 交わす: kawasu: обмениваться (словами приветствия) 汽категория: учить в школе радикалы: ключевое слово: Транспорт количество черт: 7перевод: пар ki 汽: yuge <<< 湯気 проверить также 気
205 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. | |
|