スペイン語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
直接アクセス: 輝 , 昴 , 煌 , クレーター , コロナ , シリウス , スカイ , スペース , プラネタリウム , ペガサス 輝カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 天文 画数: 15翻訳:brillar, lucir, resplandecer キ 輝く: かがやく: brillar, lucir, resplandecer, iluminarse, aclararse 輝かす: かがやかす: iluminar, aclarar 輝かしい: かがやかしい: brillante, magnífico, glorioso 輝き: かがやき: brillo, resplandor, fulgor, lucimiento 輝き渡る: かがやきわたる: brillar a su alrededor. <<< 渡 同意語: 耀 次もチェック 煌 昴カテゴリー:JIS2 部首: キーワード: 天文 画数: 9翻訳:Pléyades ボウ バウ 昴: すばる 煌カテゴリー:JIS2 部首: キーワード: 天文 画数: 13翻訳:brillar, lucir, resplandecer, iluminarse, aclararse コウ 煌く: かがやく <<< 輝 , 耀 煌き: きらめき: brillo, esplendor, resplandor, destello 煌く: きらめく: brillar, destellar, centellear, resplandecer, refulgir, resplandeciente, refulgente
クレーター語源:crater (eg.) キーワード: 自然 , 天文翻訳:cráter 次もチェック 火口 , 隕石 コロナ語源:corona (eg.) キーワード: 天文 , 病気翻訳:corona コロナウイルス: ころなういるす: coronavirus <<< ウイルス シリウス語源:Sirius (lt.) キーワード: 天文翻訳:Sirius スカイ語源:sky (eg.) キーワード: 天文翻訳:cielo スカイ・ツリー: すかい・つりー: Skytree de Tokio <<< 東京 スカイ・ニュース: すかい・にゅーす: Sky News (un canal de televisión europeo) <<< ニュース スカイ・マーク: すかい・まーく: Skymark Airlines (aerolínea en Japón) <<< マーク スカイ・ライナー: すかい・らいなー: Skyliner (servicio de tren entre el aeropuerto deTokio y el aeropuerto de Narita en Japón) <<< 成田 同意語: 空 スペース語源:space (eg.) キーワード: 天文翻訳:espacio スペースを空ける: すぺーすをあける: hacer espacio (para algo o alguien) <<< 空 スペース・シャトル: すぺーす・しゃとる: transbordador espacial スペース・コロニー: すぺーす・ころにー: colonia espacial スペース・ステーション: すぺーす・すてーしょん: estación espacial <<< ステーション スペース・ラブ: すぺーす・らぶ: laboratorio espacial <<< ラブ 次もチェック 空間 プラネタリウム語源:planetarium (eg.) キーワード: 天文翻訳:planetario ペガサス語源:Pegasus (eg.) キーワード: 天文 , 伝説翻訳:Pegaso (caballo alado) 同意語: 天馬
80 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|