Vista en Japonés |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Acceso directo: 零下 , 冷気 , 氷 , 気 , 冷 , 雨 , 和 , 風 , 降 , 雪 零下pronunciación: reika símbolos kanji: 零 , 下 palabra clave: estado atmosféricotraducción: temperaturas bajo cero 零下五度: reikagodo: cinco grados bajo cero 冷気pronunciación: reiki símbolos kanji: 冷 , 気 palabra clave: estado atmosféricotraducción: frio, fresco, aire frio 冷気を感じる: reikiokanjiru: sentir frio <<< 感 sinónimos: 寒気 antónimos: 熱気
氷categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: estado atmosférico # de trazos: 5traducción: hielo hyou 氷: koori: hielo 氷: hi 氷の塊: koorinokatamari: bloque de hielo <<< 塊 氷の様な: koorinoyouna: glacial, helado, de hielo <<< 様 氷の様な心: koorinoyounakokoro: corazón glacial [de hielo] 氷が張る: koorigaharu: helarse <<< 張 氷の張った: koorinohatta: cubierto de hielo <<< 張 氷に成った: koorininatta: congelado <<< 成 氷で冷す: kooridehiyasu: enfriar algo con hielo <<< 冷 氷で冷した: kooridehiyashita: glaseado <<< 冷 氷が溶ける: koorigatokeru: Se derrite el hielo <<< 溶 sinónimos: アイス también vea 凍 気categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: estado atmosférico , química , psicología # de trazos: 6traducción: aire, atmósfera, ambiente, gas, respiración, clima ki, ke 気: iki: respiración, espiración <<< 息 気が有る: kigaaru: congeniar, simpatizar, hacer buenas migas con uno, llevarse bien, avenirse <<< 有 気が無い: kiganai: no tener gana de inf. <<< 無 気が短い: kigamijikai: ser poco paciente, ser de mal carácter, ser irascible [irritable, colérico, enfadadizo] <<< 短 気が合う: kigaau: congeniar, simpatizar, hacer buenas migas con uno, llevarse bien, avenirse <<< 合 気が小さい: kigachiisai: tímido, intolerante, mezquino <<< 小 気が散る: kigachiru: no poder concentrarse <<< 散 気が塞ぐ: kigahusagu: sentirse [estar] deprimido [triste, abatido, melancólico] <<< 塞 気が晴れる: kigahareru: aliviarse, sentir alivio, sentirse aliviado <<< 晴 気が向かない: kigamukanai: no tener gana de inf., no apetecer [dar ganas] a uno inf. <<< 向 気が引ける: kigahikeru: ser reticente a algo [inf.], mostrarse reacio a algo <<< 引 気が変わる: kigakawaru: cambiar de idea, mudar de opinión <<< 変 気が利く: kigakiku: listo, ingenioso, inteligente, muy atento <<< 利 気が抜ける: kiganukeru: perder su sabor [su fuerza], desanimarse, desalentarse, descorazonarse, sentir enfriarse su afán, perder el entusiasmo <<< 抜 気が付く: kigatsuku: volver en sí, recobrar el sentido [el conocimiento], recobrarse, solícito, cuidadoso, notar algo [a uno], darse cuenta [caer en la cuenta, enterarse] de algo, advertir [percibir] algo <<< 付 気を付ける: kiotsukeru: cuidarse [de algo, de uno, de que subj.], tener cuidado con [de, para] algo, atender a algo [uno], poner [prestar, fijar] atención a algo [uno] <<< 付 気に入る: kiniiru: gustar [agradar, satisfacer] a uno, estar contento [satisfecho] de algo, encontrar algo a su gusto <<< 入 気に成る: kininaru: preocuparse con [por] algo <<< 成 気にする: kinisuru: preocuparse con [por] algo, atender a algo [uno], cuidarse de algo 気遣う: kiZukau: preocuparse de [por] algo [uno], inquietarse por algo, temer por algo [uno] <<< 遣 気遣わしい: kiZukawashii: alarmante, incierto <<< 遣 気遣わしげに: kiZukawashigeni: con ansiedad <<< 遣 気の強い: kinotsuyoi: de carácter, atrevido, valiente, indomable, obstinado, terco, intransigente, testarudo, porfiado, agresivo <<< 強 気に食わない: kinikuwanai: no gustarse, estar disgustado, sentirse desagradable <<< 食 sinónimos: ガス 冷categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: estado atmosférico # de trazos: 7traducción: frío, enfriar, refrescar, entibiar rei, ryou 冷える: hieru: enfriarse 冷やす: hiyasu: enfriar, refrescar, refrigerar 冷める: sameru: enfriarse, entibiarse 冷ます: samasu: enfriar, entibiar 冷たい: tsumetai: frío (a.), indiferente, insensible 冷たさ: tsumetasa: frío (n.), frialdad, indiferencia, insensibilidad 冷しい: suzushii: fresco <<< 涼 冷や: hiya: agua fría (jp.) 冷やかし: hiyakashi: mofa, burla, broma, chanza (jp.) 冷やかす: hiyakasu: tomar el pelo a uno (jp.) 冷ややかな: hiyayakana: frío, indiferente 冷ややかに: hiyayakani: fríamente, indiferentemente también vea 寒 雨categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: estado atmosférico # de trazos: 8traducción: lluvia, llover u 雨: ame: lluvia 雨の中を: amenonakao: en [bajo] la lluvia <<< 中 雨が降る: amegahuru: Llueve <<< 降 雨に成る: ameninaru: Comienza a llover <<< 成 雨に成りそうだ: ameninarisouda: Está a punto de llover, Amenaza lluvia, Parece q1ue va a llover <<< 成 雨が降りそうだ: amegahurisouda <<< 降 雨が止む: amegayamu: Deja [Cesa] de llover, Escampa <<< 止 雨に遭う: ameniau: estar sorprendido de lluvia <<< 遭 雨に濡れる: ameninureru: mojarse, quedarse mojado por la lluvia <<< 濡 雨が漏る: amegamoru: El tejado tiene goteras <<< 漏 雨の多い: amenoooi: lluvioso <<< 多 雨の少ない: amenosukunai: seco <<< 少 雨降って地固まる: amehuttechikatamaru: La riña hace más fuerte [íntima] la amistad
和categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: estado atmosférico # de trazos: 8traducción: suavizar, dulcificar, calmar, aliviar, atenuar, apaciguar, mitigar, ablandar, moderar, armonía wa, o 和: wa: Japón (jp.) <<< 日本 和らぐ: yawaragu: calmarse, atenuarse, suavizarse, apaciguarse, aliviarse 和らげる: yawarageru: suavizar, dulcificar, calmar, aliviar, atenuar, apaciguar, mitigar, ablandar, moderar 和む: nagomu: apaciguarse, calmarse, tranquilizarse, volverse amistoso, pacificarse 和み: nagomi: tranquilidad 和やか: nagoyaka: pacífico, amistoso 和か: atataka: apacible, afectuoso, afable <<< 暖 和: kazu: suma, pers. 和: nagi: calma en el mar ( jp.), bonanza, recalmón <<< 凪 風categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: estado atmosférico # de trazos: 9traducción: viento, aire, brisa huu, hu 風: kaze, kaza 風が出る: kazegaderu: Se levanta el viento <<< 出 風が凪ぐ: kazeganagu: El viento amaina [se calma] <<< 凪 風が弱る: kazegayowaru: El viento disminuye <<< 弱 風が吹く: kazegahuku: Hace viento, Sopla el viento <<< 吹 風が酷い: kazegahidoi: Sopla el viento más fuerte <<< 酷 風の強い: kazenotsuyoi: ventoso <<< 強 風の有る: kazenoaru <<< 有 風の無い: kazenonai: sin viento <<< 無 風に逆らって: kazenisakaratte: contra el viento <<< 逆 風を通す: kazeotoosu: ventilar, airear, hacer entrar el aire <<< 通 風を入れる: kazeoireru <<< 入 風を切って飛ぶ: kazeokittetobu: volar por los aires 風立ちぬ: kazetachinu: Kaze Tachinu (manga y película japonesa de animación de Hayao Miyazaki, 2013) <<< 立 風と共に去りぬ: kazetotomonisarinu: Lo que el viento se llevó (novela y película estadounidense, 1936 y 1939) 降categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: transporte , estado atmosférico # de trazos: 10traducción: descender, bajarse, apearse, desembarcar, aterrizar kou, gou 降りる: oriru: descender, bajarse, apearse, desembarcar, aterrizar, otorgarse, concederse, darse, retirarse <<< 下 降ろす: orosu: bajar, apear, depositar, poner algo abajo [en el suelo], descargar, quitar <<< 下 降る: kudaru: bajar, descender <<< 下 降る: huru: llover, nevar 降っても照っても: huttemotettemo: llueva o haga sol, independientemente del clima <<< 照 降って湧いた様な: huttewaitayouna: totalmente inesperado [fortuito], como llovido del cielo también vea ダウン 雪categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: estado atmosférico # de trazos: 11traducción: nieve, nevada setsu, sechi 雪: yuki 雪が降る: yukigahuru: Nieva, Cae nieve <<< 降 雪が積もる: yukigatsumoru: La nieve se acumula <<< 積 雪が消える: yukigakieru: Se derrite la nieve <<< 消 雪が解ける: yukigatokeru <<< 解 雪を掻く: yukiokaku: barrer la nieve <<< 掻 雪を頂いた: yukioitadaita: cubierto de nieve <<< 頂 雪の様な: yukinoyouna: blanco como la nieve <<< 様 雪ぐ: susugu: enjuagar, aclarar <<< 濯 , 漱 sinónimos: スノー
157 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet. | |
|