Dictionnaire japonais en ligne de mots kanji: traduction de 'n'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>
Numéro de page: 1 2 3 4 5 6 7 8
Accès direct: 言分 , 異議 , 何時 , 今更 , 大人 , 甲斐 , 皆目 , 過言 , 片手 , 記載

言分

prononciation: iibun   caractère kanji: ,    d'autres orthographes: 言い分  
traduction: raison, opinion, avis, objection, excuse
言分を述べる: iibunnonoberu: s'expliquer <<<
言分を通す: iibunnotoosu: imposer son opinion <<<
言分が有る: iibungaaru: avoir une objection, avoir quelque chose à se plaindre <<<
言分が無い: iibunganai: n'avoir aucune objection, ne rien avoir à se plaindre <<<
言分の無い: iibunnnonai: impeccable, irréprochable
言分を聞く: iibunnokiku: écouter son objection [objection] <<<
vérifier aussi 異議 , 言訳

異議

prononciation: igi   caractère kanji: ,    mot-clef: loi , politique   
traduction: objection, réclamation, contre-avis, protestation, contestation, opposition
異議が有る: igigaaru: avoir une objection <<<
異議が無い: igiganai: n'avoir aucune objection <<<
異議有り: igiari: Objection! <<<
異議無し: iginashi: D'accord! <<<
異議無く: iginaku: sans contestation
異議を唱える: igiotonaeru: faire une objection à, protester contre <<<
異議を申立てる: igiomoushitateru: contester à, réclamer, déposer une réclamation, s'opposer à qc. <<< 申立
異議申立: igimoushitate: réclamation, contestation
異議申立人: igimoushitatenin: contestataire, opposant
synonymes: 抗議
vérifier aussi 言分

何時

prononciation: itsu, nanji   caractère kanji: ,    mot-clef: temps   
traduction: quand, quelle heure
何時も: itsumo: toujours
何時でも: itsudemo: n'importe quand
何時だって: itsudatte
何時から: itsukara: depuis quand
何時か: itsuka: un jour, l'autre jour, un autre jour, une autre fois, un de ces jours, un jour ou l'autre, tôt ou tard
何時に: nanjini: à quand, à quelle heure
何時の間にか: itsunomanika: sans nous en rendre compte <<<
何時の間に: itsunomani
何時迄も: itsumademo: pour toujours, à jamais <<<
何時頃: itsugoro: vers quelle date <<<
今何時ですか: imananjidesuka: Quelle heure est-il? <<<

今更

prononciation: imasara   caractère kanji: ,    mot-clef: temps   
traduction: maintenant, à présent, trop tard
今更仕方が無い: imasarashikataganai: C'est trop tard, Maintenant on n'y peut rien
今更仕様が無い: imasarashiyouganai, imasarashouganai
今更出来ない: imasaradekinai <<< 出来


大人

prononciation: otona   caractère kanji: ,    mot-clef: famille   
traduction: adulte (n.), grande personne, homme fait
大人の: otonano: adulte (a.)
大人びた: otonabita: précoce, ayant des manières d'adulte
大人びる: otonabiru: avoir l'air d'un adulte
大人ぶる: otonaburu: se donner des airs de grande personne
大人に成る: otonaninaru: devenir grand [homme], être un homme <<<
大人気無い: otonagenai: puéril, qui n'est pas digne d'un homme d'âge mûr
大人しい: otonashii: doux, docile, tranquille, calme, paisible, sage, gentil, anodin
大人しい色: otonashiiiro: couleur douce <<<
大人しく: otonashiku: docilement, sagement
大人しくする: otonashikusuru: être sage [gentil], se tenir tranquille
大人しさ: otonashisa: douceur, docilité
antonymes: 子供

甲斐

prononciation: kai   caractère kanji:    mot-clef: histoire japonaise   
traduction: effet, valeur, Kai (ancien nom du département Yamanashi)
甲斐の有る: kainoaru: qui vaut la peine, fructueux, payant, rentable <<<
甲斐が有る: kaigaaru: valoir la peine, être fructueux, être récompensé [payant, rentable]
甲斐の無い: kainonai: qui n'en vaut pas la peine, infructueux, ingrat <<<
甲斐が無い: kaiganai: être en vain, ne servir à rien
甲斐国: kainokuni: Kai (ancien nom du département Yamanashi) <<<
甲斐甲斐しい: kaigaishii: vif, actif, diligent
甲斐甲斐しい出立ち: kaigaishiiidetachi: en tenue belliqueuse
甲斐甲斐しく: kaigaishiku: vivement, activement, ardemment, diligemment, avec entrain
甲斐甲斐しく働く: kaigaishikuhataraku: travailler diligemment, s'affairer
生き甲斐: ikigai: joie de vivre <<<
生き甲斐有る: ikigaiaru: digne d'être vécu <<<
生き甲斐有る生活: ikigaiaruseikatsu: vie digne d'être vécue <<<
生き甲斐を感じる: ikigaiokanjiru: trouver une raison de vivre
vérifier aussi 効果 , 山梨

皆目

prononciation: kaimoku   caractère kanji: ,   
traduction: absolument, complètement, entièrement, pas [point] du tout, pas le moins du monde
皆目分からない: kaimokuwakaranai: Je ne (le) comprends pas du tout, Je n'y comprends rien (du tout) <<<
皆目見当が付かない: kaimokukentougatsukanai: J'en ai aucune Idée
vérifier aussi 全然

過言

prononciation: kagon   caractère kanji: ,   
traduction: exagération
過言ではない: kagondehanai: Il n'est pas faux de dire que ind., On peut dire sans exagération que ind.

片手

prononciation: katate   caractère kanji: ,   
traduction: une main
片手の: katateno: manchot, qui n'a qu'une seule main
片手で: katatede: par [avec] une main
片手落: chikatateochi: partialité <<<
片手落の: chikatateochino: partial, incomplet
vérifier aussi 両手

記載

prononciation: kisai   caractère kanji: ,    mot-clef: administration   
traduction: mention, inscription, enregistrement, transcription
記載する: kisaisuru: mentionner, énoncer, enregistrer, transcrire, noter, porter, insérer
記載が無い: kisaiganai: Aucune mention n'est faite <<<
記載漏れ: kisaimore: omission <<<
記載事項: kisaijikou: mention, article mentionné <<< 事項
vérifier aussi 記録


79 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant