ポルトガル語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
直接アクセス: 愛情 , 仰向 , 赤字 , 朝飯 , 宛名 , 暗唱 , 安否 , 言分 , 以下 , 意外 愛情発音: あいじょう 漢字:愛 , 情 キーワード: 愛翻訳:afeição, amor, carinho 愛情の有る: あいじょうのある: amoroso, afável, carinhoso, terno <<< 有 愛情の篭った: あいじょうのこもった 愛情の無い: あいじょうのない: insensível, duro (de coração), indiferente, (coração) frio <<< 無 愛情が無くなる: あいじょうがなくなる: perder of afeto, parar de gostar 愛情を失う: あいじょうをうしなう <<< 失 愛情を抱く: あいじょうをいだく: gostar, sentir carinho por <<< 抱 愛情を捧げる: あいじょうをささげる: dar todo o seu amor <<< 捧 愛情を込めて: あいじょうをこめて: carinhosamente, afetuosamente <<< 込 仰向発音: あおむけ 漢字:仰 , 向 キーワード: 位置翻訳:com o rosto para cima 仰向に: あおむけに: (deitado) de costas, com o rosto para cima 仰向にする: あおむけにする: virar (algo) para cima 仰向に成る: あおむけになる: virar de costas (enquanto dorme) <<< 成 仰向に倒れる: あおむけにたおれる: cair de costas <<< 倒 仰向く: あおむく: olhar para cima 次もチェック 上向 赤字発音: あかじ 漢字:赤 , 字 キーワード: 金融 , 経済翻訳:Défice, saldo negativo, (algo) escrito em vermelho 赤字の: あかじの: deficitário 赤字が出る: あかじがでる: apresentar um défice, estar no vermelho <<< 出 赤字を埋める: あかじをうめる: preencher um défice <<< 埋 赤字公債: あかじこうさい: título públic emissado para compensar o déficito público 赤字財政: あかじざいせい: defícito público <<< 財政 赤字予算: あかじよさん: estimativa do décifit 反意語: 黒字 朝飯発音: あさめし 漢字:朝 , 飯 キーワード: 食べ物翻訳:café da manhã, desjejum 朝飯を食べる: あさめしをたべる: comer café da manhã [desjejum] <<< 食 朝飯を済ます: あさめしをすます: consumir todo o café da manhã [desjejum] <<< 済 朝飯の時に: あさめしのときに: na hora do café da manhã [desjejum] <<< 時 朝飯前: あさめしまえ: mamão com açúcar, moleza <<< 前 同意語: 朝食
宛名発音: あてな 漢字:宛 , 名 キーワード: 通信翻訳:nome e endereço do recipiente [destinátario] 宛名の人: あてなのひと: recipiente, destinatário <<< 人 宛名を書く: あてなをかく: endereçar (uma carta) <<< 書 宛名を間違う: あてなをまちがう: colocar [escrever] o endereço errado 次もチェック , アドレス 暗唱発音: あんしょう 漢字:暗 , 唱 キーワード: 文学翻訳:recitação 暗唱する: あんしょうする: recitar, dizer o que aprendeu de cor 安否発音: あんぴ 漢字:安 , 否 キーワード: 災害翻訳:bem-estar 安否を尋ねる: あんぴをたずねる: indagar sobre o bem-estar de uma pessoa <<< 尋 安否を問う: あんぴをとう <<< 問 安否を知らせる: あんぴをしらせる: dar notícias (sobre o próprio bem-estar) <<< 知 安否を気遣う: あんぴをきづかう: se preocupar com o bem-estar de uma pessoa 安否不明: あんぴふめい: não saber o que aconteceu com alguém <<< 不明 言分発音: いいぶん 漢字:言 , 分 違う綴り: 言い分翻訳:o que uma pessoa diz [quer dizer], reclamação, queixa 言分を述べる: いいぶんをのべる: dizer o que quer dizer <<< 述 言分を通す: いいぶんをとおす: persuadir <<< 通 言分が有る: いいぶんがある: ter uma queixa <<< 有 言分が無い: いいぶんがない: não haver nada a reclamar <<< 無 言分の無い: いいぶんのない: irrepreensível 言分を聞く: いいぶんをきく: escutar o que alguém tem a dizer <<< 聞 次もチェック 異議 , 以下発音: いか 漢字:以 , 下 キーワード: 数学翻訳:abaixo, menos de, como segue 以下の如し: いかのごとし: como segue, como detalhado abaixo <<< 如 以下の様に: いかのように <<< 様 以下同様: いかどうよう: e assim por diante, nesse caso também <<< 同様 以下次号: いかじごう: na próxima edição 以下省略: いかしょうりゃく: o resto foi omitido 次もチェック 以上 意外発音: いがい 漢字:意 , 外翻訳:imprevisto, inesperado, surpreendente 意外性: いがいせい <<< 性 意外な: いがいな 意外な知らせ: いがいなしらせ: notícia surpreendente <<< 知 意外な結果: いがいなけっか: resultado inesperado <<< 結果 意外な出来事: いがいなできごと: evento [acontecimento] inesperado 意外に: いがいに: inesperadamente, imprevistamente, supreendentemente 意外と: いがいと 意外な事に: いがいなことに <<< 事 意外に早く: いがいにはやく: mais cedo que o esperado <<< 早 意外に思う: いがいにおもう: se surpreender <<< 思
268 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|