Japanese display |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Direct access: 耳 , 年 , 衣 , 自 , 虫 , 舌 , 死 , 危 , 名 , 成 耳category: to learn in school radicals: keyword: body nb of strokes: 6translation: ear ji 耳: mimi: ear, edge, selvage, selvedge 耳が早い: mimigahayai: be quick of hearing <<< 早 耳が良い: mimigaii <<< 良 耳が遠い: mimigatooi: be hard of hearing <<< 遠 耳が鳴る: mimiganaru: have a ringing [singing, buzzing] in one's ears, One's ears ring [sing] <<< 鳴 耳にする: miminisuru: hear <<< 聞 耳に入る: miminihairu: learn, reach one's ears, come to one's knowledge <<< 入 耳に入れる: miminiireru: informer <<< 入 耳に残る: mimininokoru: ring [linger] in one's ear <<< 残 耳を貸す: mimiokasu: lend one's ear to <<< 貸 耳を貸さない: mimiokasanai: give no ear to, turn a deaf ear to, won't listen to <<< 貸 耳を澄ます: mimiosumasu: pick up [strain, cock] one's ears <<< 澄 耳を欹てる: mimiosobadateru 耳が痛い: mimigaitai: have an earache, be ashamed to hear (it), tingle in one's ears <<< 痛 年category: to learn in school radicals: keyword: calendar , time nb of strokes: 6translation: year, age, time nen 年: toshi: year, age 年が明ける: toshigaakeru: The year begins [opens] <<< 明 年を迎える: toshiomukaeru: welcome [hail] the New Year <<< 迎 年が経つ: toshigatatsu: Years pass [go by, elapse, roll on] <<< 経 年を送る: toshiookuru: see the old year out <<< 送 年を取る: toshiotoru: grow old [older], advance in years, age (v.) <<< 取 年を隠す: toshiokakusu: do not tell one's real age, conceal one's age <<< 隠 年の順に: toshinojunnni: according to age [years, seniority] <<< 順 年の割に: toshinowarini: for [considering] one's age <<< 割 年の初めに: toshinohajimeni: at the beginning of the year <<< 初 年の瀬: toshinose: last days of the year <<< 瀬 年の暮: toshinokure <<< 暮 年の内に: toshinouchini: before the end of the year, within the year <<< 内 年と共に: toshitotomoni: with age [years] <<< 共 年には勝てない: toshinihakatenai: Age tells <<< 勝 年には勝てぬ: toshinihakatenu <<< 勝 年: yowai: age (anc.) <<< 齢 年: toki: epoch, time <<< 時 衣category: to learn in school radicals: keyword: clothes nb of strokes: 6translation: clothes, clothing, dress, robe i, e 衣: koromo: clothes, clothing, dress, priest's robe, coating, frosting 衣を付ける: koromootsukeru: coat (v.), enter priesthood <<< 付 衣る: kiru: wear, put on <<< 着 synonyms: 服 , 着物 自category: to learn in school radicals: nb of strokes: 6translation: personally, naturally, oneself, due to (conf.) ji, shi 自ら: mizukara: personally, oneself, in person 自ら進んで: mizukarasusunde: voluntarily, of one's own accord [free will] <<< 進 自ら: onozukara: naturally, of itself, spontaneously, automatically, involuntarily 自ずから明らか: onozukaraakiraka: self-evident <<< 明 自り: yori: due to, because of <<< 従
虫category: to learn in school radicals: keyword: insect nb of strokes: 6translation: insect, bug, worm, nervousness (fig.), temper chuu, ki 虫: mushi 虫の食った: mushinokutta: worm-eaten, moth-eaten <<< 食 虫が起こる: mushigaokoru: become petulant [peevish], have an amorous itching <<< 起 虫が知らせる: mushigashiraseru: have a hunch [presentiment] (of, that), feel in one's bones (that) <<< 知 虫の知らせ: mushinoshirase: hunch, presentiment, foreboding <<< 知 虫が付く: mushigatsuku: be infested with vermin, have a lover <<< 付 虫が好かない: mushigasukanai: dislike, have an aversion (to) <<< 好 虫の好かない: mushinosukanai: disagreeable, hateful <<< 好 虫の良い: mushinoii: self-indulgent, self-seeking, selfish <<< 良 虫の良い話だ: mushinoiihanashida: His plan is too selfish [self-seeking] 虫が良すぎる: mushigayosugiru: That's asking too much. <<< 良 虫の息で: mushinoikide: breathing faintly, gaspingly <<< 息 虫を殺す: mushiokorosu: suppress one's rising passion, control [keep] one's temper <<< 殺 虫も殺さぬ: mushimokorosanu: innocent-looking, look as if one could not even hurt a fly <<< 殺 舌category: to learn in school radicals: keyword: body nb of strokes: 6translation: tongue zetsu, setsu 舌: shita: tongue, reed, clapper 舌の: shitano: lingual 舌の先: shitanosaki: tip of the tongue <<< 先 舌が荒れる: shitagaareru: One's tongue is sore <<< 荒 舌が回る: shitagamawaru: have a long tongue, wag one's tongue <<< 回 舌が回らない: shitagamawanarai: be inarticulate, be unable to speak distinctly, speak with lips <<< 回 舌を出す: shitaodasu: put [stick] out the tongue <<< 出 舌をだらりと垂らす: shitaodararitotarasu: loll out the tongue <<< 垂 舌を噛む: shitaokamu: bite one's tongue <<< 噛 舌を鳴らす: shitaonarasu: clack the tongue <<< 鳴 舌を巻く: shitaomaku: marvel (at), be speechless with admiration <<< 巻 舌を滑らす: shitaosuberasu: make a mistake (speaking error), make a slip (of the tongue), misspeak (oneself) <<< 滑 舌足らずの: shitatarazuno: tongue-tied, short and sweet <<< 足 死category: to learn in school radicals: keyword: death nb of strokes: 6translation: die, death, decease shi 死ぬ: shinu: die (v.), pass away, decease, expire, breathe one's last 死ぬまで: shinumade: to the end, to the last hour of one's life, to [till] one's dying day 死ぬ可き: shinubeki: mortal <<< 可 死んだ: shinda: dead (a.) 死んだ人: shindahito: dead (n.) <<< 人 死んだ父: shindachichi: my late father <<< 父 死んだ筈: shindahazu: presumed dead <<< 筈 死なれる: shinareru: be bereaved [deprived] of 死にそう: shinisou: I feel myself dying, too funny 死に掛かる: shinikakaru: be dying, be on the verge of death, be done for <<< 掛 , 瀕死 死に絶える: shinitaeru: extinguish <<< 絶 , 絶滅 synonyms: 永眠 , , 絶命 危category: to learn in school radicals: keyword: security nb of strokes: 6translation: danger, risk, peril ki 危ない: abunai: dangerous, perilous, injurious, risky, hazardous, adventurous, insecure, unsafe, critical, serious, grave, Look out! Be careful! 危ない目に遭う: abunaimeniau: be exposed to a danger 危ない橋を渡る: abunaihashiowataru: tread [walk] on thin ice 危ない所を助かる: abunaitokorootasukaru: have a lucky escape, have a close shave, escape by the skin of one's teeth 危うい: ayaui: compromising, dangerous, perilous, injurious, risky, hazardous, adventurous 危うくする: ayaukusuru: endanger, imperil, jeopardize 危ぶむ: ayabumu: be afraid (of, that), fear, have misgivings (about), doubt (v.), be doubtful (of, whether), distrust 名category: to learn in school radicals: keyword: name nb of strokes: 6translation: name, surname, title, designation, appellation, fame, notoriety, renown, reputation mei, myou 名: na: name, surname, title, designation, appellation, fame, notoriety, renown, reputation, pretext, plea 名を付ける: naotsukeru: give a name (to), name (v.), christen <<< 付 名を告げる: naotsugeru: give [tell, mention] one's name <<< 告 名を明かす: naoakasu <<< 明 名の知れた: nanoshireta: well-known, famous <<< 知 , 有名 名の知れない: nanoshirenai: nameless, unknown, insignificant, worthless <<< 知 名も無い: namonai <<< 無 名を揚げる: naoageru: make oneself famous, win [build up] a reputation [fame] <<< 揚 名を売る: naouru <<< 売 名を汚す: naokegasu: blot a person's reputation <<< 汚 名を落とす: naootosu <<< 落 名を騙る: naokataru: assume a person's name, assume a false name <<< 騙 名を捨てて実をとる: naosutetejitsuotoru: pudding rather than praise, words pay no debts 成category: to learn in school radicals: nb of strokes: 6translation: conquer, fulfill (ext.), become sei, jou 成る: naru, nasu: become, fulfill 成る可く: narubeku: preferably, as possible, at most, if possible, if circumstances allow <<< 可 成る可く早く: narubekuhayaku: as soon [quickly, early] as possible 成る可く多く: narubekuooku: as much [many] as possible 成らげる: tairageru: subdue, defeat, conquer <<< 平 成り: nari: arriving of an important person (jp.) 成り上がる: nariagaru: rise suddenly (from, to), become suddenly rich <<< 上 成り代わる: narikawaru: take a person's place, step into a person's shoes <<< 代 成り切る: narikiru: become to the bone <<< 切 成り下がる: narisagaru: come down in the world, be degraded (to) <<< 下 成り果てる: narihateru: be reduced to (a wretched state) <<< 果 成り済ます: narisumasu: impersonate successfully, pose as <<< 済 成り損なう: narisokonau: fail to become <<< 損 成れの果て: narenohate: ruin of what one was <<< 果 成: shige, nori: pers.
256 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|