ポルトガル語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
直接アクセス: 追風 , 王座 , 往生 , 大物 , 可笑し , 白粉 , 御世辞 , 御節介 , 御宅 , 御腹 追風発音: おいかぜ, おいて 漢字:追 , 風 キーワード: 船翻訳:vento a favor 追風をうける: おいかぜをうける: ter o vento a favor 王座発音: おうざ 漢字:王 , 座 キーワード: 歴史 , スポーツ翻訳:trono, campeonato 王座を占める: おうざをしめる: ocupar o primeiro lugar, vencer o campeonato <<< 占 王座に就く: おうざにつく: ocupar o trono <<< 就 王座に登る: おうざにのぼる <<< 登 王座を争う: おうざをあらそう: competir pelo campeonato <<< 争 次もチェック チャンピオン 往生発音: おうじょう 漢字:往 , 生 キーワード: 生活翻訳:morte, falecimento 往生する: おうじょうする: morrer, falecer, resignar-se 往生際: おうじょうぎわ: leito de morte, momento final <<< 際 往生際が悪い: おうじょうぎわがわるい: não aceitar o próprio destino, ser mau perdedor, não saber a hora de desistir <<< 悪 大往生: だいおうじょう: morte natural <<< 大 大往生を遂げる: だいおうじょうをとげる: morrer em paz <<< 遂 立ち往生する: たちおうじょうする: estar preso, estar empacado, estar em um impasse, estar com os nervos à flor da pele <<< 立 次もチェック 死 大物発音: おおもの 漢字:大 , 物 キーワード: 政治 , 犯罪翻訳:figura principal, figurão 大物が掛かる: おおものがかかる: conseguir o maior [melhor] de algo <<< 掛 大物を仕留める: おおものをしとめる
可笑し発音: おかし 漢字:可 , 笑翻訳:divertido, engraçado, ridículo, cómico 可笑しい: おかしい: divertido, engraçado, ridículo, cómico, estranho, suspeito, impróprio 可笑しな: おかしな 可笑しがる: おかしがる: fazer troça de, achar divertido 可笑しな奴: おかしなやつ: rapaz divertido [engraçado] <<< 奴 可笑しな様子の: おかしなようすの: ser engraçado [divertido, cómico] 可笑しな話だが: おかしなはなしだが: estranho de dizer, A parte [coisa] engraçada [estranha] é que <<< 話 可笑しさ: おかしさ: coisa engraçada [ridícula, divertida, cómica] 可笑しさを堪える: おかしさをこらえる: conter [reprimir] o riso [humor] de alguém, fazer alguém ficar sério <<< 堪 可笑しくて堪らない: おかしくてたまらない: contorcer-se [descontrolar-se, dobrar-se, não se conter] de riso 頭が可笑しい: あたまがおかしい: ser louco [tonto] <<< 頭 次もチェック 面白 白粉発音: おしろい 漢字:白 , 粉 キーワード: 化粧品翻訳:pó facial, pó para o rosto, pó de arroz 白粉を付ける: おしろいをつける: aplicar pó (na cara), pintar (a cara) <<< 付 白粉入れ: おしろいいれ: pó compacto [estojo] <<< 入 白粉刷毛: おしろいばけ: pincel de pó facial <<< 刷毛 白粉花: おしろいばな: Maravilha (planta) <<< 花 御世辞発音: おせじ 漢字:御 , 世 , 辞 違う綴り: お世辞 キーワード: 挨拶翻訳:elogio, bajulação 御世辞に: おせじに: como um [por meio de] elogio [bajulação] 御世辞で: おせじで 御世辞が良い: おせじがいい: ser afável [amigável] <<< 良 御世辞が巧い: おせじがうまい: ser muito cortês <<< 巧 御世辞を言う: おせじをいう: fazer elogios (a alguém), bajular, dizer coisas bonitas <<< 言 御世辞抜きで: おせじぬきで: falando francamente <<< 抜 御世辞笑い: おせじわらい: elogiar o sorriso (de alguém) <<< 笑 御世辞屋: おせじや: bajulador, pessoa de falinhas mansas <<< 屋 同意語: 愛想 御節介発音: おせっかい 漢字:御 , 節 , 介翻訳:intrometido, inoportuno 御節介な: おせっかいな: intrometido, oficioso, inoportuno 御節介する: おせっかいする: intervir, intrometer-se (nos assuntos de alguém), pôr o nariz (em algo) 御節介を焼く: おせっかいをやく <<< 焼 御節介者: おせっかいもの: intrometido, indivíduo irritante, intruso <<< 者 御節介屋: おせっかいや <<< 屋 御節介な人: おせっかいなひと <<< 人 同意語: 干渉 御宅発音: おたく 漢字:御 , 宅 違う綴り: お宅 キーワード: 家翻訳:a sua casa, o seu lar, você 同意語: 貴方 , 君 御腹発音: おなか 漢字:御 , 腹 違う綴り: お腹 キーワード: 食べ物 , 体翻訳:estômago, barriga, ventre, abdómen 御腹が空く: おなかがすく: estar com fome, estar faminto <<< 空 御腹が痛い: おなかがいたい: ter uma dor de barriga <<< 痛 御腹の子: おなかのこ: bebé (no ventre, que está para nascer) <<< 子 御腹が大きい: おなかがおおきい: estar grávida, estar à espera de bebé <<< 大 , 妊娠 御腹が一杯: おなかがいっぱい: ter a barriga cheia, ter comido o suficiente <<< 一杯 同意語: 腹部 , 胃
268 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|